Кей Дач. Трилогия, стр. 6

— Благодарю, уже лучше. — Кей выкатился из-под силикоида. — Младший Кертис будет присутствовать на ужине?

— Вероятно.

Кей оделся — дорогой костюм, широкий переливчатый галстук, предельно нефункциональная обувь из жесткой кожи — и пошел вслед за силикоидом. Он чувствовал легкое любопытство, смешанное с досадой: как всегда перед знакомством с клиентом, которому нельзя отказывать. Профессионал должен иметь право выбора, черт возьми.

— У тебя есть желание задавать вопросы?

— Что? Ну да, конечно. Вы носите одежду?

— Я одет, — с достоинством отозвался силикоид.

Кей поперхнулся, но сдержал смех.

— Теперь моя очередь задавать вопрос. — Силикоид замедлил движение, поравнявшись с Кеем. — Если люди обретут могущество, что они будут делать?

— Не понял, — честно ответил Кей. Они вышли из дома-башни и направились к маленькому круглому павильону в отдалении. По пути им предстояло пересечь сосновый лесок, пройти мимо каких-то дурацких камней, установленных в круг, и крошечного корвета времен Смутной Войны, вплавленного в гранитный постамент.

— Сформулируем иначе. Если могущество Империи Людей неизмеримо возрастет, как изменится политика человечества?

— Мы перестанем обращать внимание на иные расы. Перестанем с ними считаться. А вы бы поступили иначе?

Силикоид промолчал. Потом, качнувшись в сторону корвета, произнес:

— Во время Смутной Войны Кертис Ван Кертис служил в частях вольных охотников. Для них не было уставов, приказов и стратегических задач. Мы так и не поняли, как можно бороться с неорганизованным противником.

— Ван Кертис — мужественный человек! — громко произнес Кей.

— Согласен. Но многие говорят, что его кораблик очень хорошо сохранился. Двигатели изношены, но броня цела. Самое любопытное, что из последнего полета Кертис Ван Кертис вернулся с неработающим компьютером… Мы пришли. Я не употребляю органическую пищу, но желаю вам приятных вкусовых ощущений и удачного пищеварения.

Грациозно описав полукруг, силикоид полетел обратно. Кей постоял, разглядывая древний кораблик Кертиса, потом открыл дверь в павильон. У него было органическое тело, нуждающееся в пище, и отличный аппетит, разбуженный тренировкой с булрати.

8

Внутри деревянный павильон обернулся каменным замком. Огромный зал напомнил Кею церкви Единой Воли, куда его водили в детстве, и вызвал смутные чувства трепета и неприязни. Ноги путались в сухом тростнике, устилавшем пол. Сводчатый потолок превращал шорох тростника и звуки шагов в ровный шум.

Кертис Ван Кертис сидел за круглым столом, энергично кромсая кусок жареного мяса. Увидев Кея, он слегка привстал:

— Садитесь рядом, Кей! Из уважения к вашим утренним подвигам у нас на ужин медвежатина.

Невольно улыбнувшись, Кей сел за стол. Он не сомневался, что Кертис наблюдал за тренировкой, его лишь интересовало, был ли на руке булрати таймер, или это Кертис подал сигнал, предотвративший кровопролитие.

— Вам понравился инструктор?

— Никогда не думал, что булрати способны умирать от наслаждения.

— Сигмовидная железа? Да, они умирают в экстазе, если хватит сил пробить шкуру. Гормоны, гормоны… Старый медведь не сказал вам, но у него сигмовидка прикрыта, кроме жира, еще и вживленной титановой пластинкой. Иначе кто-нибудь из учеников прибил бы его. А как он любит удар в печень! Это его изобретение, и бог знает сколько пленных людей погибло, пока он отточил свое мастерство… Наливайте себе вина, Кей.

Глянув на бутылку с нежно-синей жидкостью, Кей покачал головой:

— Позвольте налить из вашей, Кертис. Я стал бережнее относиться к своей печенке.

— Сделайте милость, Кей.

Сделав глоток тягучего желтого вина, Кей покачал головой. Да, это был хороший сорт.

— Кертис, разве мой тренер настолько стар?

— Булрати? Да, он участвовал в Смутной Войне. Он мой ровесник. Религия запрещает им аТан, но эта раса и без того живет немало.

— Я многое знаю о той войне. Они были в союзе с Сакрой. И обеспечивали подавление наших планетарных баз. Если бы не булрати, то Сакра не дожила бы до конфликта Трех планет.

— Кей, только не ворошите старые обиды. Ваш мир сожгли большие белые лягушки, а не большие бурые медведи. Я не требую любить инструктора, но занятия с ним для вас необходимы. Еще один день тренировки — и с завтрашнего вечера вы репетируете легенду вместе с моим сыном. Кстати, вот и он…

Кей повернулся. Из открывшейся двери, за которой было море и солнечный свет, к ним шел Артур Ван Кертис, его клиент. Его судьба.

Артуру было лет двенадцать… биолет — поправил себя Кей. Он был смуглым темноволосым подростком. И лицо его было знакомо Кею до боли.

Очень, очень сильной боли от алгопистолета…

Кею повезло — Ван Кертис не смотрел на него. Он улыбался, глядя на своего единственного наследника, — впрочем, есть ли наследники у бессмертных? Гримаса на лице Кея была секундной — он очень долго учился выживать.

— Привет, пап, — произнес Кертис-младший. — Здравствуйте, Кей. Я знаю, вы почти самый крутой охранник в мире. Сможете меня защитить?

Теперь, когда Артур Кертис был рядом, сходство слегка рассеялось. Он был чуть младше мальчишки, убившего Кея на Каилисе. Чуть-чуть — но в его годы этого достаточно. Его одежда — спортивный костюм из зеленого шелка — вышла из рук лучшего модельера, а не штамповалась на фабрике из вторичной пластмассы. Несмотря на меньший возраст, он был ощутимо крепче и мускулистее, потому что за ним стояли деньги, а за деньгами — лучшая в мире пища, лучшие в мире тренажеры, тренеры и массажисты. И во взгляде была не глухая ненависть затравленного зверька, а непоколебимая уверенность и властность.

— Понимаю, что я не в лучшей форме, все немножко не так, как планировалось, — продолжал Артур. — Но я недавно утонул, извините. Ну как, беретесь?

Кертис-старший криво улыбнулся. Кей встал, сделал шаг к Артуру. Да, младше. Да, крепче. Да, с иным взглядом. Остальное не изменилось.

— Ты знаешь, что такое телохранитель? — моля Бога, чтобы голос был ровным и бесстрастным, спросил Кей.

— Конечно.

— Ложись!

Артур продолжал стоять, глядя на Кея. Толчок сбил его с ног.

— Если я говорю «ложись», то ты падаешь, — стоя над лежащим мальчишкой, сказал Кей. — Если говорю «прыгай» — прыгаешь. Потому что никогда, кроме как сегодня, я не скажу этого просто так. Каждый раз от этого будет зависеть твоя жизнь. Прыгай!

Кертис-младший подпрыгнул. Прямо с пола. И замер перед Кеем.

— Не стоит бить моего сына, — сказал из-за спины Ван Кертис. И Кей почувствовал — удивительно ясно, — что между лопаток ему смотрит ствол.

— Мистер Ван Кертис, — не оборачиваясь, произнес Кей, — вам нужен настоящий телохранитель. Я готов работать на вас. Но через пару дней у меня может не оказаться секунды, чтобы отбросить Артура с линии огня. Если я смогу — я заслоню его. Но лучше, чтобы он просто упал, дав мне возможность стрелять. Вы согласны? Кстати, я его не ударил. Я его толкнул. Это разные вещи.

— Возможно, — ровно ответил Кертис. — Садитесь, оба.

— Пап, Кей хороший телохранитель, — как ни в чем не бывало сказал Артур, плюхаясь на стул рядом с отцом и болтая ногами. — Он крутой.

— Артур? — с легким удивлением произнес Кертис. Кей хмыкнул, принимаясь за медвежатину.

— Я сегодня здорово поохотился, — с воодушевлением продолжал Артур. — Убил того тигра.

— Поздравляю, — кисло ответил Кертис.

— Пап, их едят?

— Кого? Тигров? Печень… кажется.

— Фу, гадость. Я не буду. Закажи еще тигра, ладно?

— Хорошо. Успокойся, Артур!

Кей пил вино, искренне наслаждаясь происходящим. Ему нравился этот замок, запрятанный в дощатую беседку. Ему нравилась нервозность Кертиса-старшего.

— Знаете, Кей, по преданию, этот замок принадлежал королю Артуру, — излишне торопливо сказал Кертис. — А стол, за которым мы сидим, тот самый Круглый Стол. Я подарил замок своему Артуру на день рождения…