Кей Дач. Трилогия, стр. 52

— По-ко-я!

Томми так и не рискнул спросить, какие книжки иллюстрировал Севолд. Однако, если бы он мог пронаблюдать за оружейником после ухода, ему открылась бы интересная картина. Мартызенски вытащил из-за формовщика лист плотной бумаги с уже нарисованным заглавием: «Игры дедушки Багрянца», прислонил к полуразобранному стационарному излучателю, занимающему полстола, и, склонив голову, принялся изучать чистое пока поле.

Сегодня у него было очень мирное настроение.

5

— Сука, — сказал Ральф Гордон. В его голосе не было ненависти — скорее удивление. Сержант десантных войск изрядно помолодел, но Изабелла узнала его без труда. Чуть напряженно улыбнулась и посоветовала:

— Не отвлекайся. Лемак ждет, не так ли?

Взгляд Гордона еще раз скользнул по Каль, и та мимолетно подумала, что назначение конвоиром убитого ею недавно человека, конечно же, не было случайностью.

— Вперед, — приказал Гордон.

По переходам орбитальной базы их вел конвой из двенадцати человек в силовой броне — резонная предосторожность, учитывая возможности меклонца и механистки. Сама Каль демонстративно сняла и броню, и оружие. Артур шел рядом с Маржан — инъекция стимулятора позволила ему передвигаться после допроса уровня три «ц». Мальчик лишь слегка приволакивал правую ногу и болезненно щурился, когда они проходили под яркими лампами. Наконец их ввели в маленький овальный зал — с турелью автоматического стационарного лучемета под потолком и оплавленными кое-где металлическими стенами.

— Все, кроме Каль, — в устах Гордона имя прозвучало как ругательство, — ожидайте здесь.

С двумя конвоирами, не считая Ральфа, Изабелла проделала путь в транспортной капсуле до центрального сектора базы. Лемак собирался принять ее в своем кабинете, а не в тюрьме, и это уже было победой.

Перед дверью в апартаменты Лемака дежурил охранник. Каль приготовилась к ожиданию, но дверь открылась сразу. Ральф, подталкивая ее в спину, ввел Изабеллу в кабинет.

Адмирал сидел спиной к вошедшим — на панорамном окне бушевало море. Казалось, картинка занимает его больше, чем что-либо еще.

— Задержанная доставлена, адмирал, — сказал Ральф.

— Оставьте нас.

Гордон наградил Каль еще одним ненавидящим взглядом и вышел. Адмирал по-прежнему не оборачивался.

— Ваш голос очень помолодел, Лемак, — сказала Каль. Адмирал медленно повернулся в кресле и ответил:

— Мы помолодели с ним вместе.

Несколько долгих мгновений Изабелла смотрела на кумира своей юности. Лемак пятидесятилетний на мгновение заставил ее ощутить себя школьницей.

— Благодарю, что мы встречаемся здесь, а не в камере для допросов, — сказала она наконец.

— Это недолго исправить, — сообщил Лемак. — Из этого кабинета ведут локальные гипертуннели в контрольные центры, рубки… тюрьму.

— В тюрьму следует доставить мальчика.

— Вы охотились за ним? Так-так-так… Что же он натворил, проказник? Сжег министерство образования на Инцедиосе?

— Слишком много знал.

— Почему «знал»?

— Потому что он не должен отсюда выйти. У него аТан, и это усложняет задачу, но мы должны справиться.

Лемак досадливо цокнул языком:

— Мы? Великолепно. А как мы справимся с бессмертием?

— Мальчик объяснит.

Адмирал поднялся, и Каль ощутила нарочитую резкость его движений. Лемак еще не до конца наигрался новым, точнее, старым и забытым телом.

— Говори.

— Это Артур Кертис, сын Кертиса Ван Кертиса.

Ее слова произвели ожидаемый эффект — смесь растерянности и страха на лице Лемака. Не давая ему опомниться, Каль разъяснила:

— Отец, вероятно, использует сына в какой-то чрезвычайно важной миссии. Речь может идти о вещах, по сравнению с которыми даже аТан будет игрушкой.

Лемак прошелся по кабинету. Резко спросил:

— Зачем вы убили моих людей?

— Не стоило приставлять ко мне конвой. Я хотела доказать, что сотрудничаю по доброй воле. К тому же у них у всех аТан, я ударила им лишь по бумажнику и самолюбию. Если мы выпотрошим мальчика, бессмертие станет для нас таким же доступным, как и для Кертиса.

— Возможно. — Лемак подошел к Каль, заглянул ей в глаза: — Ты предлагаешь мне авантюру, которая может погубить нас за несколько секунд — если мальчик умрет и его отец узнает о происходящем.

— Но и приз хорош.

— А зачем тебе делить его на двоих?.. Шестерки явно не в счет.

— Потому что мальчик иммунен к наркотикам и переносит три «ц» без слез и криков. Мне нужен сильный союзник, чья школа допросов отлична от нашей, — честно сообщила Каль и, помолчав, добавила: — К тому же вы мне симпатичны, адмирал. Особенно теперь.

— Тебе вдвойне повезло… в этом теле я склонен к авантюрам. — Лемак вернулся к столу, посмотрел на невидимый для Каль экран, потом коснулся сенсора и приказал: — Мальчика в тюремный блок, под жесткий контроль. Остальным задержанным — свободный режим передвижений, без права покидать базу. Выделите им каюты.

Он снова посмотрел на Каль. Заметил:

— Это забавно, особенно то, что Кертис отправляет малолетнего сына в космос. У меня есть хорошие специалисты, они приступят к работе немедленно. Мальчик заговорит.

— Благодарю, Лемак. — Каль не тронулась с места.

— Полагаю, наш странный альянс надо скрепить небольшим банкетом. — Адмирал развел руками, словно подчиняясь неизбежному. — Как вы относитесь к ужину при свечах?

— Так же хорошо, как и к завтраку в постели, — чувствуя, как отпускает ее напряжение, откровенно сказала Изабелла.

6

«Серафим» был лучшей моделью брони, с которой когда-нибудь работал Кей. Он тренировался пять часов подряд — не потому, что это было так необходимо, просто сам процесс доставлял ему удовольствие. Томми занимался в другом зале, с инструкторами Семьи — Кей не был столь самонадеян, чтобы считать себя великим педагогом.

Сейкер появилась, когда он начал разоблачаться. Окинула критическим взглядом помещение: раздробленные стенные панели, скальное крошево, покрывающее металлический пол, согнутые трубы тренажеров, бронированный лист в держателях посреди зала. В титановой броне пятисантиметровой толщины зияла оплавленная дыра, повторяющая формы человеческого тела.

— Давай помогу, — сказала она Кею.

Сизые керамические пластины были тяжелыми и горячими. Она умело отстегивала одну часть за другой, и Дач начал возникать из своей причудливой скорлупы. Мокрый от пота, усталый, с непривычно мягким взглядом.

— Привык? — Лика положила ладони на плечи Кея. Он остался сидеть на полу, среди разбросанных сегментов брони, запрокинув голову, отдавшись ее движениям.

— Словно в ней родился. Только ноги ломит.

— Я скажу, чтобы отрегулировали усилители. — Сейкер закончила разминать ему плечи, принялась массировать шею.

— Не надо, я должен чувствовать свою массу. Ты говори, не тяни.

— Каль у Лемака. С ней меклонец и женщина-механистка. Мальчик в допросном центре базы.

Кей поднялся. Осторожно взял Лику за плечи, просто сказал:

— Спасибо. Я никогда этого не забуду. Прикажи подготовить мой корабль.

Сейкер помолчала, разглядывая Кея. Спросила:

— Кертис пообещал тебе так много, земляк?

На лице Кея не дрогнул ни единый мускул.

— Дело уже не в Кертисе, сестра.

— Ты расскажешь?

— Корабль!

— Его готовят, Кей. Я могу узнать хоть что-либо?

Дач покачал головой.

— Кей, военная база Империи — это не провинциальная тюрьма. Там найдется оружие на твою броню, броня на твое оружие и несколько сотен профессионалов.

— Я знаю. Сколько у меня времени?

— Пять часов. Не гримасничай, на твое корыто навешивают блоки маскировки и вспомогательный движок. Ты достигнешь Догара за двенадцать часов, быстрее просто невозможно. Да и мне нужно время на проработку плана — логика никогда не была твоей сильной стороной.

Они вышли из зала вместе — Лика Сейкер в длинном темном платье и полуобнаженный Кей Дач. Техники уже начали возиться с броней — «Серафим» требовал тщательной проверки и подзарядки.