Танцующие тени, стр. 46

Черт побери! Всякий раз, когда кажется, что она наконец решилась ему довериться, эта женщина дает задний ход!

— Для нас обоих, — резко ответил он. — Эта информация может спасти жизнь вам и вашей матери.

— А вам это зачем? Чтобы раскрыть дело и получить повышение?

— Черт возьми! — взорвался Нейт. — Да вы знаете, что официально я сейчас в отпуске? И если шеф узнает, чем я занимаюсь, мне крупно влетит!

— Тогда зачем?

— Чтобы защитить вас, — просто ответил он.

Сэм наклонила голову, недоверчиво изучая его лицо.

— Точно не хотите сделать признание? — насмешливо поинтересовалась она.

Несколько мгновений Нейт колебался. Рассказать обо всем? Но это напугает ее до полусмерти. И он выбрал компромиссный вариант.

— Не стану лгать, — ответил он, — я бы многое отдал, чтобы засадить клан Мерритта за решетку. Я знаю этих людей, знаю, кто они и что делают. Убивают, торгуют наркотиками, заманивают наивных юнцов и превращают их в таких же негодяев, как они сами. Этим тварям нет места на земле, и я не буду спокоен, пока все они не окажутся там, где не смогут больше никому навредить.

— Но почему? Почему для вас это так важно?

— Сейчас — потому что они угрожают вам. Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.

— И только?

— Не только, — глядя ей в глаза, ответил Нейт. — Но это — главное.

20

Боже, как хочется ему довериться! Как тянет поверить, что он именно такой, каким кажется!

И все же сомнения не оставляли Саманту. Она взглянула Нейту в глаза.

— Ник говорил мне, что вы много лет преследуете семью Мерритта. Что для вас это — дело жизни.

— Пол Мерритта бесчисленное множество раз выскальзывал у нас из рук, — медленно, словно взвешивая каждое слово, ответил Нейт. — Как только дело доходило до суда, свидетели отказывались от своих показаний или умирали загадочной смертью. Агенты под прикрытием исчезали бесследно. И вот теперь, кажется, у нас появился шанс. Для меня это очень много значит.

— Но Ник считает, что у вас какая-то личная ненависть к семье. И мне теперь тоже так кажется. Почему?

— Такое случается, — глядя в сторону, ответил Нейт. — Когда долго работаешь над каким-то делом…

— Но сейчас вы в отпуске!

— Верно.

— И приехали сюда, потому что беспокоились обо мне?

— Да.

— А не для того, чтобы встретиться с моей матерью?

— В первую очередь я думал о вас. Но лгать не стану: мне очень хотелось бы узнать, какую тайну скрывает ваша мать

— Должно быть, это и называется «скрыть жало правды под покровом лжи»? — язвительно усмехнулась Саманта.

— Как вы сказали? Я запомню.

— Это не ответ.

— Иного ответа я вам дать не могу, — серьезно ответил Нейт. — Да, я ненавижу семью Мерритта. Потому что они преступники, потому что причиняют неисчислимое зло невинным людям. Вот и все.

— Понимаю, — задумчиво произнесла Саманта. Нейт говорил с искренним жаром, и ему хотелось верить. — Но за что вы так ненавидите Ника?

— Потому что уверен: все эти годы он отмывает деньги мафии.

— Но почему вы в этом уверены? Вы же сами говорили, что у вас нет доказательств?

— Он твердил, что не желает иметь с отцом ничего общего, однако регулярно с ним встречался, причем порой в самых неожиданных местах — очевидно, чтобы избежать слежки.

— Что ж тут удивительного? Ведь они все-таки отец и сын! А тайком встречались, чтобы избежать огласки и сплетен.

— Кредит на свой бизнес он взял в банке, ведущем финансовые дела Мерритты.

— И что с того? Он обратился в банк, который хорошо знал, только и всего.

— У его фирмы есть представительство в Швейцарии.

— Господи, да таких фирм сотни! И что же, по-вашему, все они связаны с мафией? Ник рассказывал, что ведет торговлю чуть ли не со всем светом. И виноваты в этом вы!

Нейт поднял брови.

— Вот как?

— Ну конечно! Он жаловался, что вы досаждаете ему бесконечными проверками, распугиваете клиентов…

— Если бы он был честным бизнесменом… — пожал плечами Нейт.

У Саманты упало сердце. Похоже, переубедить Нейта невозможно: он твердо уверен в виновности Ника и любые факты готов истолковать ему во вред.

— Простите, — мягко проговорил Нейт. — Вы ведь хотели услышать откровенный ответ.

— Мне кажется, вы и сейчас не совсем откровенны, — проговорила Сэм.

— Стараюсь, как могу, — просто ответил он.

Этому Саманта поверила. Он действительно откровенен с ней настолько, насколько может — как и она с ним. Оба они чувствуют, что кое-чего говорить не стоит.

Саманта решила сменить тему:

— Вы выросли в Бостоне?

Нейт кивнул.

— У вас есть родные?

— Нет, — внезапно помрачнев, ответил он.

— И женаты никогда не были?

— Был, — коротко ответил Нейт.

Сердце Сэм пропустило такт. Но он сказал «был» — значит, сейчас не женат…

— А дети у вас есть?

— Нет, — сухо ответил он. — У жены был выкидыш, потом врачи сказали, что детей больше не будет. А через несколько лет она умерла.

По его сузившимся глазам и плотно сжатым губам Саманта поняла, что о жене больше расспрашивать не стоит.

— Чем занимались ваши родители? — попробовала она зайти с другой стороны. — Что они были за люди?

— Отца я никогда не знал. А мать погибла, когда ябыл еще ребенком.

— Как же вы…

Нейт пожал плечами:

— Я рос в приемных семьях. Хорошо учился в школе и получил стипендию во второразрядном колледже. Вот так и выбился в люди.

Сэм вздрогнула. Судьба сирот, переходящих из одной приемной семьи в другую, всегда представлялась ей чем-то вроде страшной сказки.

Взгляды их встретились — и оба вновь ощутили напряжение чувственности, окутывающее их незримой паутиной, все сильнее притягивающее друг к другу…

Словно завороженный, Нейт протянул к ней руку… и тут же, словно обжегшись, отдернул.

«О чем ты только думаешь! — мысленно обругала себя Сэм. — У тебя пропала мать, за тобой охотятся убийцы, а ты, словно девчонка-школьница, млеешь при одном взгляде на этого чужого человека…»

Нейт вдруг поднялся, резким движением разорвав связывающие их невидимые нити.

— Вернемся к вашей матери. У нее есть сотовый телефон?

— Есть. Он не отвечает.

— Как вы считаете, если бы она уехала по доброй воле — позвонила бы вам?

— Может быть, она думает, что одной записки достаточно, — без особой уверенности в голосе ответила Саманта.

— Расскажите мне о ней.

Сэм снова подозрительно взглянула на него. Она прекрасно понимала, что Маклин может использовать полученные сведения против нее. Или против Ника. Но, с другой стороны, сведения о ее матери он все равно добудет — не тем, так другим способом.

— Она всегда была замкнутой и немногословной. Я думала, она по натуре человек скрытный.

— А теперь сомневаетесь?

— Теперь не знаю, — вздохнула она. — Может быть, она избегала общества и задушевных разговоров, потому что боялась сболтнуть лишнее.

— Дедушки и бабушки у вас нет?

Сэм покачала головой:

— Нет. Мама всегда говорила, что потеряла родителей в детстве.

Нейт покачал головой.

— Вам не казалось странным, что они оба — сироты?

— Нет, я всегда думала, что поэтому они и сблизились. Оба рано остались одни, и это… Но теперь я просто не знаю, чему верить!

— Нелегко вам сейчас приходится, — мягко заметил он.

— Это еще мягко сказано! Я чувствую себя ребенком, заблудившимся в лесу. Ни дорог, ни тропинок. Куда идти? Тридцать пять лет я не сомневалась, что знаю о родителях все, что положено знать, — а теперь вижу, что не знаю ничего!

Саманта подняла глаза, и Нейт прочел в ее взгляде сострадание. Она, несомненно, плохо представляла себе, что значит быть сиротой: мучительное чувство растерянности и неуверенности в завтрашнем дне он познал намного раньше ее и теперь всей душой сочувствовал ей.

— Если хотите, я могу обратиться в местную полицию, — предложил Нейт. — Скажу, что ваша мать исчезла, ничего больше.