Карандаш и Самоделкин в стране людоедов, стр. 9

— Тьфу ты, ну ты! Тысяча дохлых китов в мою рыжую бороду, — разозлился Буль-Буль. — Я им велел не трогать мазилку, а эти безмозглые обезьяны и его тоже приволокли в свою деревню. Теперь, если они его съедят, мы пропали. Кто нам будет рисовать кофекакаву сладкую с булками? А?

— Нам нужно отправиться в дом, где они все лежат, и притвориться, что мы тоже в плену, как и они. А потом попробуем похитить Карандаша. Пусть всех съедят, лишь бы Карандаша не трогали, — предложил Дырка.

Пираты проникли в домик, где спокойно спали ничего не подозревавшие путешественники. Разбойники тихонько легли рядом и тут же захрапели.

ГЛАВА 11 Новые друзья

Сквозь тонкие щели хижины по лицам спящих путешественников скользнули лучи яркого солнца. Первым проснулся Самоделкин. Железный человечек сладко потянулся и встал с лежанки, на которой провёл ночь. Самоделкин внимательно огляделся по сторонам. Другой бы на его месте тут же поднял бы крик и шум, начал бы будить друзей. Но Самоделкин был не такой. Он ещё не понял, где находится, но уже понял, что проснулся совсем не там, где заснул. Железный мастер огляделся по сторонам. Рядом спали его друзья, в углу храпели пираты. Самоделкин тихонько подошёл к старичку-географу и, зажав ему рукой рот, толкнул в плечо. Профессор тут же вскочил на ноги и, если бы не Самоделкин, то, наверное, закричал бы от удивления. Железный мастер показал знаком, чтобы Семён Семёнович не кричал, а говорил тихо.

— Что случилось? Где мы находимся? — засыпал Самоделкина вопросами учёный.

— Я сам ещё ничего не знаю, — прошептал в ответ храбрый железный человечек. — Я только что проснулся и увидел, что мы находимся в какой-то хижине.

— Значит, нас похитили, — почесал затылок Семён Семёнович.

— Но кто? Кто мог нас похитить? Зачем кому-то понадобилось нас похищать? — удивлённо спросил Самоделкин.

— Значит, кому-то понадобилось, раз похитили, — задумчиво ответил профессор.

Он на цыпочках подкрался к щёлке и стал смотреть, что происходит снаружи. Вокруг домов стояли огромные деревянные столбы, на которые были надеты страшные маски. Неподалёку дымился ночной костёр. Рядом с хижиной прогуливались дикари. В руках они держали оружие.

— Я, кажется, знаю, куда мы попали, — с ужасом в голосе проговорил профессор Пыхтелкин.

— Куда? — спросил его Самоделкин.

— Мы попали в плен к самым настоящим людоедам, — прошипел в ответ Семён Семёнович.

— Куда-куда? — отшатнулся на своих пружинках Самоделкин.

— Видишь ли, Самоделочкин, раньше люди были очень дикими, и когда им сильно хотелось есть, а никакой другой еды под рукой не было, то они ели друг друга, — пояснил ему географ.

— Но ведь вы сами сказали, что это было давнымдавно. А я думал, что дикарей больше нет, — дрожащим голосом проговорил Самоделкин.

— К сожалению, кое-где они ещё встречаются, — тяжело вздохнул Семён Семёнович.

— И что же теперь будет, неужели нас съедят? — ужаснулся железный мастер.

— Вас, наверное, не смогут съесть, зубы сломают — ведь вы железный. А нас слопают вместе с косточками, — горько усмехнулся географ.

— Да я не за себя боюсь, — отмахнулся Самоделкин. — Мне страшно за наших ребятишек. Нам нужно срочно что-то придумать.

— Нам нужно бежать, пока за нами не пришли, — согласился географ. — Давайте разбудим всех остальных. Только это нужно сделать очень аккуратно и осторожно, чтобы ребята не испугались.

Профессор Пыхтелкин и Самоделкин начали будить Карандаша, разбойников и ребят. Когда все, наконец, проснулись, Самоделкин шёпотом объяснил, в каком сложном и опасном положении они находятся. Пираты сделали вид, что ничего не знают.

— Так значит мы в плену у настоящих людоедов! — восхищённо произнёс Прутик. — Вот здорово!

— Ничего здорового я здесь не вижу, — сердито прошептал Карандаш. — Нам нужно бежать отсюда и найти наш воздушный шар, если только дикари не проткнули его своими копьями.

— А если даже и проткнули, разве ты не сможешь нарисовать новый воздушный шар? — удивилась Настенька.

— Для того чтобы нарисовать такой большой предмет, как наш шар, мне нужно много места, — пояснил художник. — Тот шар, на котором мы прилетели сюда, я нарисовал на белой стене нашей школы. Тут, среди джунглей, такой стены нет, так что, если дикари испортили наш шар, нам придётся убегать пешком.

— Смотрите, дикари идут в нашу сторону, — запищал от страха Чижик. — Сейчас будут завтракать.

— Чур, только не мной, я невкусный! — заверещал

Дырка.

— Да сиди ты тихо, болван, — прошипел ему на ухо

Буль-Буль. — Нас-то они не тронут, это наши друзья.

Для нас главное, чтобы они Карандаша не съели, а оставили его нам.

Снаружи послышались шаги. К их хижине кто-то шёл. Испуганные путешественники прижались к стенкам хижины и с ужасом ожидали прихода людоедов. Через несколько секунд дверь их домика распахнулась, и в хижину вошли хозяева. Увидев, что путники уже проснулись, они весело засмеялись и, поклонившись, стали трясти всем по очереди руки.

— Кырла-мырла-бырла-фыр, — улыбаясь, проговорили дикари. — Тумырла попапырла, — продолжали говорить на своём языке папуасы.

Ребята и Карандаш с Самоделкиным удивлённо переглянулись. Они ничего не поняли из того, что им говорили дикари. И только географ весело засмеялся и, вскочив на ноги, протянул руку самому огромному и сильному дикарю.

— Всё в порядке, — облегчённо произнёс Семён Семёнович.

— Что в порядке? — спросил его Карандаш.

— Я долгое время изучал языки диких племён и понимаю, что они говорят, — пояснил географ.

— И что они говорят? — спросил Самоделкин. — Когда они собираются нас слопать? На завтрак или на обед?

— Тамырла-кукавырла, — снова что-то сказал рослый дикарь.

— Это дикари из племени ТУМБО-ЮМБО, — перевёл географ. — Они вовсе не людоеды, а едят мясо и фрукты, как и мы с вами. Вот этот рослый — их вождь, — продолжал пояснять Семён Семёнович. — Они очень рады видеть у себя в гостях белых людей.

— А если они не людоеды, зачем же они нас похитили ночью, когда мы спали? — спросила Настенька.

Географ перевёл вопрос Настеньки вождю племени. Вождь очень смутился и с улыбкой ответил:

— Макырла-папупырла-фырла-бурло-шарыло.

— Я не все слова, к сожалению, понимаю, — грустно сказал профессор. — Но смысл их речи таков. Дикари каким-то образом узнали, что рядом с их деревней спят знаменитые путешественники. А их племя очень гостеприимное. Вот они и решили пригласить нас к себе таким необычным способом. Потому что они боялись, что мы откажемся от их приглашения.

— Ну, это совсем другое дело, — вставая, обрадовался Самоделкин. — В гости мы любим ходить, особенно когда нас не хотят съесть.

— Вот безмозглые обезьяны, тупоголовые бараны, — покраснев от злости, прошипел на ухо Дырке взбешённый Буль-Буль. — Я думал, что они съедят наших врагов, а они вместо этого их в гости приглашают. Все дело нам испортили, что нам теперь делать? Как захватить Карандаша в плен?

— Посмотрим, что будет дальше, — тихо ответил ему шпион Дырка.

— Кавырла-мусапырла-фуракырла, — сказал вождь.

— Он сказал, что нас сейчас накормят завтраком, — перевёл Семён Семёнович.

Вождь племени три раза хлопнул в ладоши, и тут же в хижину вошли молодые женщины с деревянными подносами. На каждом лежали бананы, ананасы, апельсины, манго, финики и другие фрукты, которых путешественники раньше никогда не видели. В небольших кувшинчиках был вкусный сок, который папуасы сами делали из плодов манго и киви…

— После всех переживаний приятно так вкусно позавтракать, — жуя банан, заметил Чижик.

— Очень милые люди эти людоеды, — радостно вставила Настенька.

— Тебе же сказали, что они никакие не людоеды, а такие же овощееды и фруктоеды, как и мы, — протянул Прутик.

— Ну, раз уж нас пригласили в гости таким странным образом, то давайте денёк погостим в их деревеньке, — предложил всем Самоделкин. — Мне, например, интересно, как люди могут жить среди диких зверей, ядовитых змей и кусачих насекомых.