Карандаш и Самоделкин в стране людоедов, стр. 16

— Может быть, это какой-нибудь динозавр? — предположила Настенька.

— Какой ещё динозавр, они же миллионы лет назад вымерли, — отмахнулся Карандаш.

— Ну, может быть, один остался, — вставил Чижик.

— Нет, это не динозавр, — сказал, нахмурившись, профессор.

— Так кто же этот ужасный зверь, от которого все другие звери в панике убегают? — спросил Самоделкин.

— Я, кажется, знаю, кто это, — ответил Семён Семёнович. — Этот ужасный зверь — муравей.

— Хватит шутить, профессор, — улыбнулся Карандаш. — Кто же испугается маленького муравьишку? Кого он может испугать?

— В этой стране живут муравьи, которые опасней любого самого свирепого хищника. Эти муравьи ползают по джунглям и всё, что попадётся на пути, съедают. У этих насекомых очень мощные челюсти. Они идут цепочкой и поедают на своём пути траву, цветы, насекомых и животных. Их миллионы и миллионы. И никому нет от них спасения, — рассказал Семён Семёнович.

— Ну вот, так я и знал, — захныкал шпион Дырка. — Сейчас и меня съедят какие-то букашки-таракашки.

— А если на дерево залезть, они не достанут? — спросил Чижик у профессора.

— Эти муравьи очень хитрые. Они тоже залезают на дерево. Сначала один муравей хватает другого за задние ноги, следующий муравей хватает за задние ноги этого и таким образом получается как бы живая верёвка из муравьёв. Эта живая верёвка свешивается с дерева и раскачивается, пока ветер не перебросит её на ветку следующего дерева. Тогда по этой живой цепочке с одного дерева на другое переползают несколько миллионов муравьёв. Они уничтожают листья, молодые побеги, поедают яйца птиц и даже птенцов.

— А если на их пути встретится широкая речка, это их остановит? — спросил Прутик.

— Нет, даже речка не сможет их остановить, — ответил профессор. — Тогда они сплетаются в один огромный клубок и скатываются в речку. И плывут таким образом, чтобы не задохнуться. Те муравьи, которые плывут с нижней части клубка, переползают наверх, а верхние — вниз. И так всё время, пока они плывут через речку. Таким образом, они не тонут и не задыхаются, — рассказал географ.

— Смотрите, смотрите — они лезут со всех сторон, — закричал перепуганный пират Буль-Буль.

— По-моему, нам действительно пора удирать, — сказал профессор Пыхтелкин. — А то как бы нас самих они не слопали.

— Быстро все в корзину воздушного шара! — скомандовал Самоделкин. — Карандаш, помоги забросить вещи в корзину!

— Они нас окружают! — испуганно закричала Настенька.

И действительно, со всех сторон к путешественникам подползали маленькие обжоры. Они хрустели своими челюстями и всё, что им попадалось на пути, тут же съедали.

— Караул! Грабят, убивают, поедают! — кричали разбойники, лезли в корзину, отпихивая друг друга.

— Скорее прыгайте в корзину, — поторапливал ребят Самоделкин.

Когда, наконец, все были в корзине, Самоделкин начал отвязывать верёвку, державшую воздушный шар. Но в этот момент к воздушному шару устремились муравьи. Тысячи, десятки тысяч муравьёв, перебирая лапками, бежали к корзине. Но Самоделкин никак не мог отвязать верёвку.

— Рубите верёвку, — закричал Карандаш. — Скорее, а то будет поздно, — волновался художник.

Профессор схватил топорик и одним взмахом руки перерубил верёвку. Почувствовав свободу, воздушный шар взмыл высоко в небо и, подгоняемый ветром, полетел над джунглями.

ГЛАВА 16 Гибель воздушного шара. Путешествие продолжается

Яркое солнышко светило прямо в глаза отважным воздухоплавателям, стремительно летящим под облаками. Белые кудрявые облака, словно барашки, бежали по небу совсем рядом с аэронавтами. У всех путешественников было прекрасное настроение.

— Судя по моей карте, мы находимся рядом с Африканскими горами, — заметил Самоделкин.

— Позвольте мне взглянуть на вашу карту, — попросил географ у железного мастера. — Да, вы правы, скоро мы достигнем цели нашего путешествия.

— Мне по горам нельзя ходить, у меня ножки слабенькие, — захныкал шпион Дырка.

— А я слишком толстый, мне тяжело по скалам лазить, — тут же подхватил пират Буль-Буль.

— Ну что ж, мы вас оставим внизу и пойдём без вас, — согласился Карандаш. — Только учтите, что в горах можно встретить много интересного и необычного.

— Чего, например? — спросил Дырка. — Кроме колючек, пропастей и расщелин в горах ничего нет.

— Говорят, что в прежние времена известные разбойники прятали в горных пещерах золото и драгоценности, награбленные у богатых купцов, — сказал Семён Семёнович.

— Что-о-о-о!!! — закричал Буль-Буль. — Там есть пещеры с золотом и драгоценностями?

— Вот это да! — обрадовался Дырка.

— Тогда мы согласны, тогда мы с вами пойдём по горам путешествовать, — тут же затараторил пират Буль-Буль.

— Вы же только что говорили, что ножки у вас слабенькие и вы не можете идти с нами, — усмехнулся Самоделкин.

— Мы передумали, мы с вами хотим, — снова захныкал Дырка.

— Ну то-то же, — погрозил пальцем Карандаш.

— Смотрите, я вижу горы, — радостно закричал Чижик.

— УРА! УРА! УРА! — хором закричали Карандаш, Самоделкин, географ и ребята.

Неожиданно налетел сильный порыв ветра. Шар полетел к горам с очень большой скоростью.

— Самоделкин, нам нужно подняться как можно выше, — сказал профессор.

— Хорошо, я начинаю подъем, — кивнул головой железный человечек и переключил на своём приборе управления какие-то кнопочки. Воздушный шар стал медленно подниматься вверх. Огромные, великие горы стояли на пути воздухоплавателей. Облететь их было невозможно, слишком огромными они были. Воздушный шар летел теперь не только вперёд, но и вверх.

— Ребята, вы представляете, этим горам шестьсот миллионов лет, — с восхищением сказал географ. — Это великие горы. Если залезть на самую высокую вершину, то, наверное, можно увидеть очень и очень многое.

— Красиво как, — затаив дыхание, прошептала Настенька. — Я такой красоты в жизни ещё не видела.

— Однако становится опасно, потому что ветер поднимается, — заметил Карандаш. — Нам нужно как можно выше подняться, а то нас ещё шмякнет о гору со всего размаха.

— Может быть, успеем, — задумчиво сказал Самоделкин.

— Нельзя ли ускорить подъем? — испуганно спросил профессор. — А то ветер действительно становится все сильней и сильней.

— Быстрей вряд ли получится, — расстроился Самоделкин.

— Что же нам делать? Наш воздушный шар со страшной скоростью летит на гору, а скала, к которой мы приближаемся, совершенно плоская. Если нас ударит об неё, то мы разобьёмся и полетим в пропасть, — закричал Самоделкин.

— Ну вот, я так и знал, что нам не нужно было связываться с этими мерзавчиками, — прошипел Дырка. — Нужно было остаться на острове и ждать, когда они вернутся за нами на обратном пути. А теперь вот шмякнемся об гору и косточек не соберём.

— Ну ничего, мы им отомстим, если живы останемся, — прорычал в ответ Буль-Буль.

Но их слов никто не услышал. Все думали о том, как им спастись.

— Я, кажется, придумал, — закричал Самоделкин. — Нам следует выкинуть за борт все ненужное. Тогда шар станет легче и будет быстрей подниматься вверх.

Профессор, Карандаш и Самоделкин начали выбрасывать за борт все снаряжение путешественников. Вниз полетели рюкзаки, посуда, инструменты Самоделкина, одеяла и подушки, фрукты и бутылки с водой. Короче, всё, что можно было выбросить. Шар действительно взлетел немного выше, но этого было недостаточно. Сильный ветер гнал воздушный шар прямо на плоскую стену.

— Самоделкин, придумай что-нибудь, иначе мы разобьёмся, — прокричал Карандаш своему железному Другу.

Самоделкин отцепил прибор управления и тоже выбросил его за борт корзины. Тут же воздушный шар сделал новый рывок вверх. Этот рывок оказался спасительным. Воздушный шар едва не столкнулся с отвесной стеной. Он перелетел её, но в самый последний момент всё же зацепился краем корзины за выступ скалы, и корзина с воздухоплавателями грохнулась на ровную площадку. Шар тоже ударился во время падения о землю и от удара лопнул.