Не мешайте нам любить!, стр. 6

Он кивнул, криво улыбаясь.

— Прости меня. По правде говоря, мне кажется, что все это.., не правильно.

Ему явно было неловко.

— Я могу тебя понять. Женщина, которую ты собрался поцеловать, говорит по телефону с другим мужчиной, и он предлагает ей руку и сердце. Кто угодно почувствовал бы себя не в своей тарелке.

Он усмехнулся:

— Вот поэтому я вышел из машины. Вам нужно было пообщаться без посторонних.

— Ты не посторонний, — отмахнулась Мег.

— Ладно. — Джо уставился на воду.

Они стояли так близко, что она ощущала тепло его тела. И несмотря на это, Джо был очень далеко от нее. Почему нельзя повернуть время вспять и отключить этот проклятый телефон?

— Так что же натворил Карл? Почему ты рассталась с ним? — нарушил молчание Джо.

Мег сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями.

— Он обманывал меня. Мы встречались около года. Но на прошлой неделе я застукала его с девушкой, которая даже не подозревала о моем существовании. Она решила, что он изменял ей со мной. Можешь в такое поверить?

— А как насчет твоих чувств? — спросил Джо, склонив голову. — Что ты испытывала к нему до того, как.., увидела его с другой?

Этот вопрос привел Мег в недоумение.

— Испытывала? Наверно, он был мне небезразличен. Такой ответ тебя устраивает?

— Год — это довольно долго. А если бы он тебе не изменял и сегодня сделал предложение, каким был бы ответ? «Да»?

Этот парень — мастер задавать каверзные вопросы.

— Не знаю. Наверно, сказала бы, что должна подумать.

— Подумать? После того, как он целый год жертвовал другими ради тебя одной?

Мег открыла было рот, но не сразу нашла что сказать.

— Боже, так вот к чему ты клонишь! Если девушка просит время на раздумья, то ответ, скорее всего, «нет»?

— Именно так.

— Значит, получается, что я не любила Карла и только тратила с ним время зря. О, Джо, я так тебе благодарна за то, что ты помог мне осознать это.

— Не стоит благодарности. Я пришлю счет. Хотя Карл сглупил, изменяя тебе.

— Как мило с твоей стороны сказать это. Карлу достаточно было заявить, что он не хочет быть со мной. Вот и все. Это нетрудно.

Джо смутился.

— Порой это трудно. Особенно когда мучает чувство вины за то, что ты не любишь человека, который любит тебя.

Мег поняла, что он имеет в виду не ее и не Карла.

— Похоже, чувство вины хорошо тебе знакомо, Джо.

Он выдохнул:

— Да, Мег, знакомо. Я должен сказать тебе кое-что. У меня есть… В общем, ее зовут Линда.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Слова Джо были для нее как пощечина.

— Ох.., я понимаю. У тебя есть Линда. Как мило.

Она твоя.., жена?

— Мы вместе шесть месяцев, и она хочет стать моей женой.

— Понимаю…

Внезапно Мег ощутила острое желание сесть на асфальт и разрыдаться.

— Может, нам стоить познакомить Карла и Линду? Ведь оба мечтают о браке. Конечно, если ты ничего не имеешь против, — съязвила она.

Джо запустил пальцы в волосы.

— Не знаю. Вот почему я приехал в Тампу. Подумать.

Значит, надежда есть. Настроение ее тут же улучшилось.

— Так вот почему ты задавал мне все эти вопросы.

Ответы нужны тебе самому.

Джо кивнул с виноватым видом.

— Да, но у меня другая ситуация. Никто никому не изменял…

— Да неужели? — Мег скрестила руки на груди. Не зарекайся, ковбой, еще не вечер.

Джо расхохотался.

— Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят. Ты определенно заставила меня задуматься над многим, Мег Кендалл.

— Правда? И ты решился?

— На это? — Он взял девушку за руки и притянул к себе.

Прежде чем она успела среагировать, Джо впился в ее губы столь страстно, что у Мег все закружилось перед глазами, и она с жаром ответила на поцелуй.

Проезжающие машины засигналили. Из открытых окон доносились одобрительные выкрики.

Но Мег не заметила бы, даже соберись рядом с ними целый оркестр. Ее сердце оглушительно колотилось в груди, колени подгибались от желания. Девушка беспомощно прижалась к Джо в поисках опоры.

Джо оторвался от нее, и Мег утонула в его голубых глазах.

— Джо, нам не следовало делать это.

Уголки его губ приподнялись в мальчишеской улыбке. Теперь Мег знала, каковы они на вкус.

— Не следовало, — согласился Джо, собираясь снова поцеловать ее. Мег приоткрыла губы, но в последнюю секунду он поднял голову, поддразнивая девушку.

Мег вспыхнула:

— Черт бы тебя побрал, Джо Росси!

Обхватив его руками за шею, Мег прижалась губами к его губами. Теперь она управляла ситуацией, дразня и соблазняя. Ее озорной язычок проник ему в рот. Не в силах больше сдерживаться, Джо обхватил девушку и крепко прижал к себе.

И в эту минуту зазвонил телефон — на сей раз у Джо.

— Какой же я идиот!

Джо поверить не мог, что им снова помешал телефонный звонок. Мег замерла, ловя ртом воздух. Он снял телефон с пояса.

— Надо бы выбросить эту чертову штуковину в море.

Мег сделала шаг назад и обхватила себя руками:

— Надеюсь, Линда переживет.

Собиравшийся было нажать кнопку, Джо замер и уставился на Мег. Какая же она красивая! Так и тянет снова поцеловать ее.

— Это не может быть… Линда…

Джо ненавидел себя. Какой же он трус и негодяй!

Но с Мег в полуметре от него он не мог думать ни о какой другой женщине. Чем же он лучше Карла?

Телефон продолжал трезвонить.

Их глаза встретились.

— Мог бы и ответить, ковбой, — бросила она раздраженно.

— Ты права, — вздохнул Джо, поднося трубку к уху. — Алло!.. Привет, дядя Мори!

Мег вопросительно взглянула на него. Джо пожал плечами, понятия не имея, почему дядя позвонил, однако, услышав первые же слова, похолодел.

— Что?.. Погоди, помедленнее… Что ты говоришь? Банда?

— Банда? — удивилась Мег. — У нас в доме? Это он вечеринку у бассейна имеет в виду?

Джо покачал головой.

— Понял, не просто банда, а бандиты! — расслабился он. — Нет, дядя Мори, мы не будем этого делать. Ты же знаешь, что никакой банды не существует.

Мег дернула Джо за рукав:

— С ним все в порядке?

Джо накрыл ее руку своей и кивнул, шепнув одними губами: «Думаю, да».

— Просто не открывай, — сказал он в трубку. — Как это мы не можем появиться дома? Мы как раз возвращаемся… Что? Дядя Мори, ты выпил?

— Что происходит? — шепнула девушка.

— Подожди, дядя. Дай мне поговорить с Мег. Не отключайся. — Джо закрыл рукой динамик телефона. Дядя Мори говорит, что мы не можем вернуться домой, так как мафия охотится за ним, а теперь и за нами, потому что мы — в Сигги. Сигги — это машина, пояснил он как ни в чем не бывало.

Мег перестала что-либо понимать.

— Но это прозвище Мори!

— И машины тоже. Мне кажется, у дяди чересчур развито воображение.

— Но он все время твердит про мафию, — возразила Мег.

— Да, и это зашло уже слишком далеко. — Вспомнив, что дядя все еще на телефоне, Джо быстро добавил:

— Видишь ли, существует семейная легенда, будто кто-то когда-то был замешан в делах мафии.

Дядя Мори решил, что это он, и мы ему не перечили.

Но раньше он никогда не звонил и не заявлял, что за ним охотится мафия. Это что-то новенькое.

Мег встревожилась:

— Может, он забыл принять лекарство? Или переборщил с дозой? Нам не следовало оставлять его одного, Джо. Попроси Мори ничего не предпринимать и дожидаться нас. Мы едем.

Джо кивнул и поднес телефон к уху:

— Дядя Мори? Мег просит тебя сидеть спокойно.

Мы скоро появимся.

Моргнув, он опустил мобильник.

— Он с ума сошел! Слушай. — Джо прижал трубку к уху девушки.

Глаза Мег широко распахнулись.

— Скажи, что мы не поедем домой, если он так переживает.

— Хорошо. Пойдем в машину. — Он схватил Мег за руку, не прерывая разговора:

— Дядя Мори, слушай меня. Мы не поедем домой… Успокойся… Нет, я не обманываю тебя… Что? Стрелять в нас? — Джо резко остановился и недоуменно покачал головой.