Искупление Габриеля, стр. 105

– Ни в коем случае, – оторопел Габриель. – Я пытаюсь помочь тебе увидеть то, что вижу я, когда на тебя смотрю. – Он поманил ее пальцем. Джулия подошла. Его рука легла ей на плечи. – Выбери то, что нравится тебе, и примерь, – предложил он, целуя ее в лоб. – Я отвернусь и буду сидеть так, пока ты не переоденешься. Если тебе ничего не понравится, мы поедем в другой магазин.

Джулия прижалась к нему, точнее, привалилась. Габриель стоически выдерживал вес жены, гладя ее по бедрам.

Она вздохнула, сняла с вешалок несколько вещей и пошла туда, где к стене были прикреплены крючки. Улыбаясь, Габриель уселся в глубокое кожаное кресло, стоявшее в нескольких футах от зеркала. Верный своему слову, он отвернулся, не желая огорчать раздевающуюся жену.

Налив себе минеральной воды, он стал разглядывать другие наряды, висевшие на стойке. Уважая стыдливость Джулии, он воздержался от более откровенных вещей. Например, от тех, что открывали грудь. Целью сегодняшнего приезда было купить то, в чем Джулия чувствовала бы себя уверенной и сексапильной и что не вызывало бы в ней грустных мыслей об изменившейся фигуре.

Правда, кое-что из выбранных им вещей могло вызвать у нее такие мысли. Однако Габриель надеялся, что этого не произойдет. Поездка сюда была задумана как развлечение. Он надеялся, что элегантное белье поднимет Джулии настроение.

– Мне тесновато, – призналась она.

– Эти вещи и должны быть немного облегающими. Подойди. Хочу полюбоваться тобой. – Габриель смотрел в зеркала, предвкушая зрелище.

– Думаю, мне нужен размер побольше.

– Я дал Патрисии все твои размеры.

– Ты это сделал? – едва не закричала Джулия. – Я кажусь себе просто глыбой.

– Джулианна, пожалуйста, подойди ко мне. – Тон Габриеля сделался почти приказным.

Джулия глотнула воздуха и побрела к зеркалу.

У Габриеля замерло сердце.

Это была пижама фасона «Сибль»: черный шифон, украшенный розовыми вышитыми цветочками.

– Обворожительно, – прошептал Габриель.

Джулия стояла сбоку от зеркала. Ее рука трогала то черную ткань пижамы, то выпирающий живот. Затем Джулия медленно повернулась, чтобы посмотреть на себя сзади.

– Ты замечательно выглядишь.

Она поймала в зеркале отблеск его вспыхнувших глаз.

Габриель больше не мог сидеть. Он встал, подошел к жене и остановился у нее за спиной, противясь искушению ее потрогать. Он знал: если только он поддастся искушению, у них начнется секс прямо в глубоком кресле и тогда день покупок пойдет насмарку. Габриель решил, что несколько минут он сумеет продержаться. Несколько мучительных минут.

– И что ты сама думаешь? – хриплым от страсти голосом спросил Габриель.

– Мне нравится. Но все-таки тесновато.

Она взялась за тесемки и невольно еще сильнее обнажила свои крупные, налитые груди.

Не удержавшись, Габриель схватился за них и сжал в ладонях.

– Эта пижама идеально тебе подходит. И у тебя по-прежнему великолепная фигура.

– Ты действительно так думаешь?

– Конечно.

Габриель ласкал ее груди через ткань, осторожно дотрагиваясь до сосков, ставших особо чувствительными.

Джулия смотрела, как муж ласкает ее, и в ней поднималась волна желания, которую подхлестывали его голодные глаза.

Перед ней стоял объятый желанием мужчина и соблазнял ее, не обращая внимания на ее живот.

Габриель откинул ей волосы и прошептал на ухо:

– Ты только представь свои ощущения, когда я сниму с тебя эту пижаму.

Забыв про осторожность, он стал целовать ей шею. Его язык облизывал ее горячую кожу.

– Как здесь жарко. – Джулия закрыла глаза, тая от его ласк.

– Я только начал. – Габриель прижался к ней, упираясь напрягшимся членом в ее ягодицы. – Думаю, ты согласишься взять эту пижаму. А теперь выбери еще что-нибудь.

Джулия повернулась, запустила пальцы в его волосы и стала целовать. Они целовались, пока почти не забыли, где находятся и ради чего здесь оказались. Тогда Джулия вернулась к стойке с одеждой.

Габриель прошел к столику с местным телефоном и снял трубку:

– Патрисия, вас не затруднит принести нам лед?

Глава восемьдесят первая

Август 2012 года. Окрестности Берлингтона, штат Вермонт

В эту зиму Пол незаметно для себя стал проводить с Эллисон все больше времени. Они вместе обедали и ходили в кино. Они переписывались по электронной почте и слали друг другу эсэмэски, занимаясь электронным флиртом. В доме Норрисов не переводилось домашнее печенье, а кофе из кондитерской «Данкин донатс» появлялось почти ежедневно.

И так же незаметно дружба с Элли – он называл ее прежним именем – стала для Пола очень важной. Ему захотелось проводить с ней каждые выходные. Правда, их телесные контакты не шли дальше нескольких целомудренных поцелуев, но отношения продолжали крепнуть.

Никто из них не предвидел ошеломляюще радостного события, когда в начале марта Полу предложили должность старшего преподавателя на факультете английского языка и литературы в колледже Святого Михаила. Он даже не спросил, сколько будет получать, не стал выговаривать себе меньшее количество часов. Пол не был избалован предложениями и потому с радостью согласился.

Ему захотелось поделиться своей радостью с Джулией. Он написал ей электронное письмо. Их дружеская переписка возобновилась, хотя и не была регулярной. В середине апреля Джулия буквально ошеломила Пола, написав, что беременна.

Полу было неловко спрашивать, на каком она месяце. Во-первых, ему не хотелось задевать ее, а во-вторых, портить отношения с Габриелем, одобрившим его готовую диссертацию. И потому он лишь поздравил Джулию и пообещал, что обязательно пришлет малышу какой-нибудь вермонтский подарок.

Пол успешно дописал и защитил диссертацию и в июне благополучно простился с Торонтским университетом. А в конце августа он уже обживал свой кабинет в кампусе колледжа Святого Михаила.

Пол был счастлив. Он решил, что пока будет жить дома, а сэкономленные деньги пустит на первоначальный взнос за собственный дом. Так он иногда сможет помогать отцу по хозяйству. Правда, нанятые работники справлялись и без него, да и здоровье отца заметно улучшилось.

Среди привезенных книг Пол обнаружил экшен-фигурки [40] Данте и Беатриче. К сожалению, компания, делавшая эти игрушки, никак не реагировала на его постоянные просьбы сделать фигурку Вергилия. Ему невозмутимо отвечали, что, по их мнению, Вергилий не заслуживает чести стать экшен-фигуркой.

Пол как раз водружал Данте и Беатриче на письменный стол, когда в дверь кабинета постучали.

– Входите. Дверь не заперта, – не оборачиваясь, бросил он.

– Привет.

В дверном проеме стояла Эллисон.

Пол видел ее сотни раз. Они были знакомы давным-давно, но сейчас Пол словно впервые увидел, какая же она красивая. Волосы, лицо, глаза. Он даже оторопел.

– Я так и думала, что застану тебя здесь. Решила заехать. Мало ли, вдруг тебе понадобится помощь?

– Тут особо и делать нечего. Просто книги расставлял, – сказал Пол, опуская на пол пустую коробку.

Улыбка на лице Эллисон погасла.

– Извини, что помешала. У тебя, наверное, есть и другие дела.

Эллисон повернулась, готовая уйти. Пол снова оторопел, но уже от своей глупости.

– Постой. – Он вскочил из-за стола, подбежал к двери и схватил Эллисон за руку. – Я… не так выразился. Помощь мне не нужна, но я рад тебя видеть.

– Приятно слышать, – улыбнулась Эллисон.

– Тебя не было целых две недели.

– Помогала сестре. Возилась с племянниками. Думала, что вернусь через неделю. Но ты сам знаешь: рассчитываешь на одно, получается совсем другое. – Эллисон откинула волосы со лба. – Я скучала по тебе. Дни считала.

– И я по тебе скучал. Жутко скучал.

Они молча смотрели друг на друга. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Пол снова обрел дар речи.

вернуться

40

Фигурки на шарнирах, позволяющие им принимать различные позы.