P.S. Я люблю тебя, стр. 28

Снаружи слышался громкий хохот.

– Слышите, они в полном порядке, – ответил он, кивнув на дверь. – Киара в восторге оттого, что теперь все считают ее звездой, Дениз наконец вышла из туалета, а Шэрон никак не может перестать смеяться. Вот разве что Эбби досталось от Джека за то, что ее тошнило в такси.

Холли засмеялась.

– Значит, никто не увидел того, что увидели вы.

– Спасибо, Дэниел. – Она глубоко вздохнула.

– Ну что, вы готовы встретиться со зрителями? – Он подал ей руку.

– Думаю, да.

И Холли вышла в зал, где звучал хохот. Горел свет, все собрались за общим столом и восторженно обменивались впечатлениями. Холли села рядом с матерью, та обняла ее за плечи и поцеловала в щеку.

– По-моему, это было потрясающе, – восторженно говорил Джек. – Вот бы Деклан повсюду ходил с вами! Тогда бы мы все узнали про их похождения. Да, Джон? – Он подмигнул мужу Шэрон.

– Я могу тебя заверить, – подала голос Эбби, – то, что ты сейчас увидел, – не норма для нас.

Похоже, ей никто не поверил.

– Ты в порядке? – настороженно спросил Деклан у Холли. Она бросила на него недобрый взгляд.

– Я думал, тебе понравится, Холл. – Видимо, он и правда немного испугался.

– Мне бы понравилось, если бы я знала заранее, чего ожидать, – ответила она.

– Но я хотел сделать сюрприз, – искренне воскликнул он.

– Я ненавижу сюрпризы. – Она потерла заплаканные глаза.

– Пусть это будет тебе уроком, – сказал Деклану Фрэнк. – Не следует снимать людей без их ведома. Это незаконно.

– Уверена, они не знали об этом, выдвигая его на конкурс, – присоединилась Элизабет.

– Но ты же не скажешь им, правда, Холли? – Деклан вытаращил на нее глаза.

– Не скажу. Если ты будешь вежлив со мной в течение следующих нескольких месяцев, – хмыкнула Холли с хитрой улыбочкой. Деклан скривился, осознав, что его обвели вокруг пальца.

– Л-ладно. – Он махнул на нее рукой.

– По правде говоря, Холли, я вынуждена согласиться, что это было довольно смешно, – хихикая, проговорила Шэрон. – Особенно операция «Золотая занавеска». – Она пнула Дениз под столом.

Дениз хмыкнула:

– Знаете, что я вам скажу: я никогда больше не буду пить.

Все дружно расхохотались.

– Что такое? – возмутилась она. – Я серьезно.

– Кстати, кто-нибудь хочет выпить? – Дэниел поднялся со стула. – Джек?

– Да, я бы выпил «Будвайзера».

– Эбби?

– М-м… белого вина, пожалуйста.

– Фрэнк?

– «Гиннесс», Дэниел, спасибо.

– И мне то же самое, – присоединился Джон.

– Шэрон?

– Водку с колой, пожалуйста. Холли, хочешь тоже?

Холли кивнула.

– Том?

– «Джек Дэниелз» с колой, пожалуйста, Дэн.

– И мне, – сказал Деклан.

– Дениз? – Дэниел не смог скрыть улыбку.

– М-м-м… мне, пожалуйста… джин с тоником.

– Ага! – радостно расхохотались все.

– Что такое? – Она передернула плечами с невозмутимым видом. – Думаю, от одного коктейля я не умру.

Холли драила кастрюли, закатав рукава до локтей, когда вдруг услышала знакомый голос:

– Привет, любимая.

Она подняла глаза и увидела его. Он стоял у двери в сад.

– Привет, – улыбнулась она.

– Ты скучала по мне?

– Конечно.

– Уже нашла себе нового мужа?

– Да, он спит наверху, в спальне, – засмеялась она, вытирая руки.

Джерри покачал головой:

– Спит в нашей с тобой кровати? Пойти, что ли, задушить его?

– Дай ему еще часок, – усмехнулась она, взглянув на часы, – ему нужно отдохнуть.

Выглядит вполне счастливым, подумала она, и такой же красивый, как раньше. На нем была любимая голубая футболка – ее подарок на Рождество. Карие глаза блестели из-под ресниц.

– Зайдешь? – спросила она, улыбаясь.

– Нет. Я на минутку, проверить, как ты тут. У тебя все в порядке? – Он прислонился к дверному косяку, держа руки в карманах.

– Ну, так. – Она покачала головой. – Бывало и получше.

– Я слышал, ты стала телезвездой, – усмехнулся он.

– Поневоле, – рассмеялась она.

– Теперь мужчины будут падать вокруг тебя и сами в штабеля укладываться.

– Может, и будут, – согласилась она, – да что толку.

Он рассмеялся.

– Мне очень не хватает тебя, Джерри.

– Я недалеко, – ответил он с нежностью.

– Ты опять уходишь?

– Я скоро вернусь.

– Тогда до встречи…

Он подмигнул ей и исчез.

Холли проснулась с улыбкой па лице. Казалось, она проспала несколько суток подряд.

– Доброе утро, Джерри, – сказала она вслух. Она была счастлива.

Зазвонил телефон.

– Алло?

– Господи, Холли! Ты видела воскресные газеты?

Это была Шэрон. Как всегда – Шэрон.

Глава двадцатая

Холли вскочила с постели, натянула спортивный костюм и помчалась на поиски воскресных газет. Необходимо было немедленно выяснить, что так впечатлило Шэрон. Она доехала до ближайшего магазина и, подойдя к стойке с газетами, принялась просматривать одну за другой. Мужчина за кассой демонстративно кашлянул, Холли подняла на него глаза.

– Девушка, здесь не библиотека. Хотите почитать – покупайте.

– Да, я понимаю, – ответила Холли, неприятно пораженная его грубостью. Ну откуда она может знать, какую именно газету купить, если понятия не имеет, где напечатано то, что она ищет? Она бросила на прилавок всю пачку и ласково улыбнулась продавцу. Тот слегка удивился, но ничего не сказал. Он начал не спеша пробивать в кассе их цены, одну за другой, и за спиной Холли сразу же выстроилась очередь.

Она подняла глаза на стенд с шоколадными батончиками и застыла на пару минут, изучая названия, а затем обернулась на людей, стоящих у нее за спиной. Все до единого таращились на нее. Она быстро повернулась обратно к кассе. Шоколадки так и просились в руки. Поколебавшись, она схватила с ближайшей полки две самые большие. Как назло, в сложной конструкции на стенке они оказались самыми нижними, и все остальные посыпались на пол. Подросток за се спиной захихикал и отвернулся. Краснея от стыда, Холли опустилась на пол и принялась собирать батончики. Это удалось сделать только в несколько приемов: она поднималась, осторожно выстраивала шоколадки на полке, вновь опускалась на пол. В магазине наступила полная тишина, только очередь за ее спиной раздраженно покашливала. Покончив с шоколадом, она неожиданно добавила к своим покупкам еще несколько пакетиков с конфетами.

– Это детям, – извиняющимся тоном пояснила она продавцу, надеясь, что зеваки позади нее тоже расслышали.

Он буркнул что-то себе под нос и продолжал выбивать товар. И тут она вспомнила, что хотела купить пакет молока, и бросилась в другой конец магазина к холодильнику с молочными продуктами. Несколько женщин из очереди одарили ее ненавидящими взглядами. Она протянула пакете молоком кассиру, тот оторвался от кассы и поднял на нее глаза. Она беспомощно пожала плечами.

– Марк! – крикнул он.

Из прохода вынырнул прыщавый подросток.

– Да?

– Открой вторую кассу, дружок, у нас тут маленькая задержка. – Он мрачно взглянул на Холли. Она ответила ему презрительной гримасой.

Марк поплелся за вторую кассу, не отрывая взгляда от Холли.

«В чем дело? – возмущенно подумала она. – Это ваша работа, в конце концов». Вторая касса заработала, и очередь целиком переместилась туда. Ну вот и отлично, теперь никто не будет таращиться в спину, подумала она и добавила еще несколько пакетиков с чипсами.

– У нас вечеринка. День рождения, – пробормотала она.

В соседней кассе подросток тихим голосом попросил пачку сигарет.

– Есть удостоверение личности? – громко спросил Марк.

Подросток покраснел и смущенно оглянулся. Холли хмыкнула, глядя на него.

– Еще что-нибудь? – язвительно спросил кассир.

– Нет, спасибо, – проговорила она сквозь зубы. Расплатившись, принялась запихивать сдачу в кошелек.

– Следующий. – Кассир кивнул покупателю за ее спиной.

– Здравствуйте, мне, пожалуйста, двадцать пачек «Бенсон» и…