Мисс совершенство, стр. 56

— Мне не доставляет удовольствия обсуждать с вами поступки членов моей семьи. Скажу только, что вынужден вам поверить.

— Это также сэкономит время, мое и ваше.

— Полиция приезжала? Обвинения предъявлены?

— Пока нет.

— Что вы хотите?

— Вообще-то, пять минут наедине с вашим сыном и тридцать суток тюрьмы для невестки. Однако я удовлетворюсь меньшим: они оба на пушечный выстрел не должны приближаться к «Инн-Бунсборо» и Хоуп, а также искать с ней каких-либо контактов. Если они посмеют распространять лживые сведения, порочащие Хоуп, я сделаю так, что их репутация — и косвенно репутация вашего отеля — пострадает гораздо сильнее. Выполните это маленькое условие, и мы будем в расчете.

Уикхэм обернулся; лицо его было мрачно.

— Даю вам слово. Мой сын и невестка более не побеспокоят Хоуп. — В его глазах мелькнуло отвращение. — Я глубоко сожалею о том, что произошло.

— Хорошо. Я доверяю вашему слову, вы можете доверять моему. И все же предупреждаю, мистер Уикхэм: если эти двое пойдут вам наперекор, крупные неприятности им гарантированы.

— Понимаю. — Уикхэм взял со стола визитную карточку. — Это мой приватный номер телефона. Позвоните, если кто-либо из них нарушит данное мной слово. Будьте уверены, мистер Монтгомери, я могу устроить им гораздо больше неприятностей, чем вы, и я это сделаю.

— Я вас понял. — Райдер сунул визитку в карман.

— Попрошу Джеральда проводить вас к выходу.

— Я знаю дорогу. Надеюсь, мы больше не встретимся.

* * *

То и дело останавливаясь в очередной пробке, Райдер двигался на север, в сторону дома. Напряжение отчасти спало, лишь когда впереди показались вершины гор. Он поступил так, как должно. Конечно, оторванные яйца Джонатана Уикхэма доставили бы ему гораздо больше радости, но дело здесь не в личном удовлетворении. Райдер знал, что Уикхэм-старший сдержит свое обещание. Бог знает, какие кары он обрушит на сына и невестку, но мало им точно не покажется. Перед уходом Райдер еще раз взглянул в лицо Уикхэма и увидел в нем не только гнев и стыд, но еще и сожаление.

Он съехал с автострады на извилистую, милую сердцу дорогу, которая петляла по горам и вела в Миддлтаун, а через него — напрямую в Бунсборо. Повернув на площади, Райдер заметил пикап Бекетта — Балбеса в машине почему-то не было — и остановился рядом. Краем глаза заметил Хоуп: одетая в воздушное платье, она подавала напитки гостям, сидящим за столиком во внутреннем дворе. Райдер выстроил план — нужно посмотреть, что сделано в его отсутствие в фитнес-центре и ресторане «МакТи», найти пса и выпить холодного пива. Однако едва он спрыгнул с подножки автомобиля, из-за угла вышла Хоуп. Следов слез на ее лице, слава богу, он не заметил, да и вряд ли бы она вышла заплаканной к гостям отеля.

— Как дела?

— Лучше не бывает. Мне нужно с тобой поговорить. Наедине.

— Хорошо, давай поговорим.

— Идем туда, — Хоуп показала на фитнес-центр. — В гостинице неудобно, там Кароли. — Не дожидаясь ответа, она направилась к стройплощадке.

Ага, подумал Райдер, она слегка злится, что он не пришел вытереть ей слезы. Наверное, цветы, которые он отправил, не оказали должного эффекта. Он отпер дверь фитнес-центра, огляделся. Так, заметен прогресс с черновой отделкой: видно, что занимались электропроводкой, а также работами по отоплению и вентиляции. Теперь надо подняться наверх, посмотреть там. Возможно, уже…

— Райдер, я была бы признательна, если бы ты уделил мне немного внимания.

— Да-да, в чем дело?

— Кто дал тебе право вступать в конфликт с Джонатаном за моей спиной? Кто позволил тебе влезать в эту ситуацию и вообще предпринимать какие-либо шаги, даже не посоветовавшись со мной? Это мое дело. Полагаешь, мне неизвестно, куда и зачем ты ездил?

— Как-то не задумывался на эту тему. И об этого засранца, твоего бывшего, рук не марал. Я пошел на самый верх — как правило, это дает более заметные результаты. Я поговорил с Уикхэмом-старшим.

— Ты… — Сначала Хоуп побледнела, затем щеки вспыхнули, а глаза засверкали праведным гневом. — Да как ты мог? С какой стати? Это моя проблема, мое дело!

Он только что провел три с лишним часа в дороге, еле выбрался из адских пробок, а она его еще и упрекает.

— Черт побери, ты — мое дело. Неужели ты всерьез считаешь, что я позволю какой-то блондинистой стерве хлестать тебя по щекам и сыпать оскорблениями?

— Я получила пощечину, а она связала жизнь с Джонатаном. По-моему, ее положение гораздо хуже моего.

— Тут ты права, легко она не отделается. Ей придется ответить за то, что она ударила тебя и заставила плакать.

— Я плакала не от боли, а от унижения. Это не просто унижение, а… Даже слова не подберу. Подумать только, твоей матери пришлось видеть и слышать весь этот позор.

— Ничего, мама как-нибудь переживет.

— А рабочие? Сколько людей стояло и смотрело на отвратительную сцену! Теперь весь город знает, что произошло, — в разных вариациях.

— Ну и хрен с ним! — не выдержал Райдер. Господи, он едва с ног не падает, голова раскалывается от боли, а эта женщина отчитывает его за то, что он нашел единственно верный выход. — Так часто случается, и в данном случае идиоткой выставила себя она, а не ты. И прошу, не начинай снова плакать.

— Я не плачу, — храбро ответила Хоуп, но слезинка предательски скатилась по щеке. — И вообще, плакать не запрещается. Иногда люди плачут! Научись с этим справляться.

— Вот, держи. — Райдер вытащил молоток из плотницкого пояса, брошенного на полу. — Дай мне молотком по башке. С этим я умею справляться.

— Хватит, — простонала Хоуп, сжимая голову руками. — Хватит, — повторила она не столько для Райдера, сколько для себя. — Все это неважно. Важно другое! Ты взялся решать проблему, не сказав мне ни слова. Поехал к отцу Джонатана, чтобы рассказать ему об этом отвратительном скандале.

— Совершенно верно. Именно это я и сделал, и теперь все улажено.

— Ты поговорил с ним, но не со мной. Не нашел для меня пяти минут, зато потратил почти четыре часа на поездку в Джорджтаун и разговор с Бакстером Уикхэмом! Райдер, я не надеюсь, что ты станешь вытирать мне слезы или шептать слова утешения, но я по праву рассчитываю, что ты будешь говорить со мной, принимать во внимание мои мысли, чувства и желания. До тех пор, пока этого не произойдет, я прекращаю с тобой всякое общение. — С этими словами Хоуп пошла к выходу.

— Подожди минутку! — окликнул ее Райдер.

Она обернулась.

— Я прождала четыре часа, теперь твоя очередь ждать. И спасибо за дурацкий букет!

Хоуп удалилась, в который раз оставив Райдера злым и озадаченным.

17

Бессчетное количество раз взбираясь на стремянку и спускаясь с нее, Хоуп перемыла все до единого фильтры гостиничных вентиляторов. Это помогало ей держать в узде мысли, которые то и дело устремлялись к Райдеру. Когда работа, которой, казалось, не будет конца, все-таки была завершена, Хоуп погрузилась в бумаги.

Определенно, они допустили ошибку, поверив, что смогут поддерживать эти отношения. Слишком много страсти, слишком мало взаимопонимания.

Они думают по-разному, их взгляды слишком расходятся. Она не сможет быть рядом с человеком, который не уважает ее чувств, потребностей, черт характера. Даже к лучшему, что они расстались сейчас, пока окончательно не запутались.

Работа отвлекала Хоуп, приносила удовлетворение. Если она успеет выполнить все, что запланировала, то сегодня вечером сможет уделить некоторое время изучению архива документов, связанных с Лиззи и Билли. Тем же самым она занималась и вчера, и позавчера. Райдер не появлялся. Мило, думала Хоуп, учитывая, что работает он в двух шагах от гостиницы.

Она покинула кабинет и отправилась к флористу за цветочными композициям и для номеров, забронированных на сегодня. Полюбовавшись свежими цветами, с удовольствием отнесла их наверх. Хоуп опять спустилась, когда в вестибюле появилась Эйвери.