Ночная школа, стр. 64

Тут он посмотрел на нее в упор:

— Но этого не может быть, потому что не может быть никогда.

Элли пыталась осознать сказанное. Солнце провалилось куда-то за лес, стало совсем темно. По спине у девушки пробежал холодок.

— Не знаю, что ответить тебе на это, — произнесла наконец Элли. — Родители представили ситуацию так, будто Киммерию им порекомендовали в полиции. Но они даже не сказали мне, в каком графстве и как далеко от Лондона она находится, и я до сих пор не знаю, какой здесь ближайший город. Черт возьми, они действовали, как заправские шпионы.

Картер покачал головой:

— Лондонские полицейские вряд ли порекомендовали бы твоим родителям эту школу, поскольку никогда о ней не слышали. Так что родители солгали тебе. Логичный вопрос: с какой целью?

Чувствуя, что сердце у нее забилось с удвоенной силой, Элли постаралась не паниковать и дышать нормально (пять вдохов, четыре выдоха).

— Знаешь что, Картер? — произнесла она хриплым голосом, с трудом сглотнув. — Ты прав… Я действительно не знаю, где нахожусь и почему здесь оказалась. — В таком случае, ты должна это выяснить, — сказал Картер. — А кроме того, тебе нужно понять, кому в Киммерии ты можешь доверять.

Глава восемнадцатая

Это было для Элли уже слишком. Ее стала бить нервная дрожь, и, чтобы унять ее, она крепко обхватила себя руками.

— Картер, если ты пытался меня напугать, то тебе это удалось. Так что давай эту тему на некоторое время оставим, о’кей?

Картер целую минуту хранил молчание, Потом тяжело вздохнул и сказал:

— Извини, что все это на тебя вывалил. Но пугать тебя я не собирался. Просто хотел, чтобы ты уяснила себе, насколько все это серьезно.

— Я это уяснила, когда споткнулась о тело Рут, — огрызнулась Элли. — Короче, я въехала, понял? И не надо мне об этом все время напоминать. А еще я въехала, что все мы в большой беде. Здесь происходит какая-то чертовщина. Умирают люди, внезапно начинаются пожары, сигнализация отключена во всем здании… Да, это очень странная школа — в этом ты прав. А я вроде как не имею к ней никакого отношения… Вроде как сама по себе. Так, что ли?

Съехав ниже по ветке, Картер придвинулся к Элли и заключил ее в объятия. Поначалу она пыталась оттолкнуть его, но он держал ее крепко.

— Извини… Я знаю, что не должен так делать. Но я хочу, чтобы ты хоть на короткое время почувствовала себя в безопасности.

Элли подумала, что он не так уж неправ, и позволила себе расслабиться в его объятиях. Его крепкие руки и тепло его тела и в самом деле создавали иллюзию защищенности.

Через некоторое время он, впрочем, выпустил ее и чуть оттдвинулся, чтобы лучше видеть ее лицо.

— Пойми, я, возможно, сгустил краски, но только потому, что боюсь за тебя. Если честно, я назначил эту встречу только с одной целью — уговорить тебя вернуться домой.

Она с удивлением посмотрела на него, но он продолжал говорить, торопясь, запинаясь и проглатывая окончания слов.

— Я решил, что директриса, возможно, позволит тебе уехать вместе с пострадавшими при пожаре, если ты сошлешься на нервный срыв, депрессию или что-нибудь в этом роде.

Она открыла было рот, чтобы запротестовать, но он опередил ее.

— Но если честно, я не хочу, чтобы ты уезжала. Хотя, возможно, так будет для тебя лучше. Но если бы ты осталась, мы могли бы выработать совместный план относительно того, как быть дальше.

— Думаю, на этом варианте и остановимся, — просто сказала Элли. — Дело в том, что у меня больше нет дома и мне некуда возвращаться.

Ночная тьма уже стала такой густой, что когда он заговорил снова, Элли не видела его глаз.

— Раз так, мы с тобой в этом смысле нисколько не отличаемся друг от друга.

Потом Картер бросил взгляд на небо.

— Совсем поздно. Надо возвращаться, пока можно еще хоть что-то разглядеть.

Спрыгнув с ветки, Картер взял Элли за талию и легко, как пушинку, опустил на землю. Несколько мгновений они стояли так, касаясь друг друга, потом Картер повернулся и направился к воротам.

— Пошевеливайся, Шеридан, — сказал он грубовато.

— Я у тебя за спиной, Картер.

Когда они рысцой двигались по лесной тропинке, вечер окончательно уступил место ночи, и в лесу стало по-настоящему темно. Элли, не любившая темноту, всматривалась на бегу в заросли кустарника и деревья по краям тропы, опасаясь зафиксировать взглядом какое-нибудь резкое движение. Шелест ветра в верхушках деревьев в темном лесу тоже казался ей зловещим. Она знала, что Картер — парень наблюдательный, с острым слухом и инстинктивным ощущением опасности, поэтому старалась держаться к нему как можно ближе и выдерживать заданный им ритм бега. Никто из них не произнес ни слова, пока они не достигли линии посадок, где начиналась школьная лужайка. Только здесь, на краю лужайки, они остановились, чтобы перевести дух.

Хотя Элли уже знала, что говорить о спокойной жизни в этой школе не приходится, тем не менее испытала привычную радость, когда увидела старинное здание с горящими окнами и причудливым абрисом крыши. Более того, у нее даже слегка поднялось настроение.

— Ну вот, — сказал Картер, слегка запыхавшийся после кросса по лесу. — Добрались. Теперь надо думать, как быть дальше. Полагаю, за главной дверью сейчас не особенно следят. Поэтому беги к главному входу что есть духу. Я побегу вторым и буду держаться у тебя в тылу.

Элли одарила его вызывающим взглядом.

— Ясное дело, «вторым»… Можно подумать, что ты сможешь меня обогнать.

Картер не смог скрыть улыбку.

— Отлично. Давай устроим забег. Держу пари, я тебя обставлю.

— Ну, это мы еще посмотрим… А какой приз получит победитель?

Картер усмехнулся:

— Я что-нибудь придумаю.

— Или я… Раз, два, три — вперед!

Элли застала его врасплох и сразу выиграла несколько футов, продолжая с каждой секундой набирать скорость. Картеру, прозевавшему старт, сразу пришлось бежать в полную силу, чтобы разделявшее их расстояние не стало слишком большим.

— Так… нечестно! — отдуваясь, крикнул он у нее из-за спины.

— Придется тебе с этим примириться, — бросила она, продолжая наращивать темп.

Элли оставалось лишь восхищаться его силой и умением выкладываться: хотя она здорово опередила его на старте, они добежали до лестницы почти одновременно, а схватились за ручку входной двери в один и тот же миг, причем рука Элли оказалась поверх руки Картера. Тут они затеяли шуточную борьбу, отталкивая друг друга, чтобы открыть дверь и войти первым.

— Ш-ш-ш-ш! — неожиданно прошипел Картер, и они оба замерли, прислушиваясь.

Они услышали шаги в холле. И застыли на месте. Рука Картера вцепилась в ручку двери, поверх его руки лежала ладошка Элли, другой рукой она сжимала его плечо, пытаясь за секунду до этого оттолкнуть ее от двери. Они оказались так тесно прижаты друг к другу, словно двое стали одним. Элли слышала слабый аромат кофе и специй, потом ощутила, как он задрожал, подняла взгляд и увидела, что он тоже смотрит на нее своими темными, как ночное небо, глазами.

Через некоторое время Картер прошептал:

— Думаю, в холле чисто. — Он по-прежнему не сводил с нее глаз.

Элли кивнула, но язык словно прилип к небу.

— Ну что — готова? — спросил он.

— Да, — едва слышно прошептала она.

Картер тихо приоткрыл дверь. Внутри нее было ни души.

— Не дрейфить, — прошипел Картер, подталкивая ее.

— Ни за что, — ответила Элли, вызывающе вздернув подбородок, и неслышно заскользила по каменным плитам пола.

Они двинулись по коридору в сторону лестницы.

Элли все еще думала о том, как Картер смотрел на нее, каким горячим оказалось его прикосновение и каким волнующим был его запах.

Картер же отметил просто, словно ничего и не случилось:

— А ты быстро бегаешь.

— Всегда любила бегать, — сказала Элли, стараясь говорить в той же, что и Картер, будничной манере. — Мне нравится думать, что, если понадобится, я всегда сумею смыться.