Адская бездна. Бог располагает, стр. 55

– Нет, это просто убийственно! Убить друг друга – и то негде!

Тут крестьянин закричал:

– Эй, господин студент, вы бы поосторожнее! Ваш пес…

Студент посмотрел на него с самым суровым видом:

– Тебе, животное, пристало называть его «господин ваш пес»!

– Ладно! Господин ваш пес меня укусил.

– Ах ты олух несчастный! Ты осмелился побеспокоить моего пса, чтобы добиться чести быть им укушенным? Вот же тебе! Вот! Вот!

И он принялся колотить незадачливого парня под крики «Браво!», которыми товарищи усердно подбадривали его.

Тут вступил и хор, с оттенком философического одобрения происходящего грянув:

Vita nostra brevis est:
Brevi finieutur.
Venit mors velociter;
Rapit nos atrociter. [12]

Трихтер и Фрессванст в один голос вздохнули:

– Выпить бы!

– Черт возьми, – заметил какой-то студент, – неужели мы пустим корни в этой дрянной деревушке, да так и останемся торчать здесь наподобие придорожных столбов, указывая путь прохожим?

– Самуил должен был нас куда-то привести.

– Самуил! Самуил! Куда он провалился?

– Э-ге-ге! Самуил! Сюда! Скорее! Мы не знаем, куда приткнуться! Анархия тонет в произволе, бунт вот-вот сам себя перебунтует, весь беспорядок нарушен!

– Ответь нам, о Кориолан, неужели у вольсков не принято есть, пить и спать?

Самуил появился в сопровождении Юлиуса и спросил невозмутимо:

– Что такое?

– А то, что здесь ни черта нет, – промолвил Мейер.

– Чего же вам не хватает?

– Нам не хватает того, что человеку всего нужнее: гостиницы.

– Дети мои, вы ошибаетесь: более всего вам недостает воображения, – сказал Самуил. – Дайте мне пять минут, и вы получите все, что захотите. Но сперва нам с Юлиусом надо посетить бургомистра и наметить распорядок нашего бунта. Где Трихтер?

– Только что был здесь – томился от жажды.

– Поищите его – он наверное ищет, не забьет ли где источник можжевеловой настойки, – да пришлите ко мне: он будет моим секретарем. А прочим я бы порекомендовал не слишком громко галдеть, пока ваш король занят полезными трудами.

– Будь покоен, Самуил! – грянула толпа.

Самуил и Юлиус направились к домику, на который им указали как на жилище бургомистра. Там к ним без промедления присоединился Трихтер.

Не успели они войти, как их собратья в знак верности данному слову блюсти тишину взревели оглушительным хором:

Pereat tristitla!
Pereant osores!
Pereat diabolus,
Quivis antiburchius! [13]

XLVII

Бургомистр Пфаффендорф

Когда перед ними открылась дверь бургомистерского обиталища, Самуил, Юлиус и Трихтер увидели перед собой огромного, словно бы надутого воздухом толстяка, с виду крайне растерянного.

– Бургомистр? – осведомился Самуил.

– На что он вам? – пролепетал тот, чья тучность, казалось, была готова перелиться через край.

– Чтобы с ним потолковать.

– А вы ему ничего худого не сделаете? – робко продолжал лепетать этот Фальстаф.

– Наоборот.

– Если так, это я.

– Имею честь приветствовать вас, – сказал Самуил. – Однако здесь, надо полагать, имеется какая-нибудь комната, где нам будет удобнее, чем на нижней ступеньке этого крыльца. Если вы не против, мы бы предпочли расположиться там.

Бургомистр, все еще трепеща, проводил их в свой кабинет. Самуил сел.

– Итак, – начал он, – мы забираем Ландек в свою собственность. Питаю надежду, что вы не вздумаете сопротивляться, тем самым навязывая нам жестокую необходимость брать дома приступом. Университету благоугодно обосноваться здесь на некоторое время. Как вы понимаете, у нас есть потребность чувствовать себя немножко господами, мы можем иметь кое-какие капризы, и препятствовать их исполнению я бы вам отнюдь не советовал. Я пришел сюда, чтобы поладить с вами добром. Вы бургомистр Ландека, а я король Университета. Сообразно требованиям иерархии вам следует уступить мне свою власть. Я ее принимаю, вы же примите мою благодарность.

– Однако, во имя милосердных Небес, что вы намерены делать? – строгим голосом спросил толстяк.

– О, на сей счет будьте покойны, почтенный… виноват, не знаю, как вас величать.

– Пфаффендорф.

– Не беспокойтесь, почтеннейший Пфаффендорф. Мы просто-напросто собираемся здесь немного позаниматься и немного поразвлечься. Мы внесем разнообразие в монотонную жизнь вашего селения, будем задавать вам праздники. Это вам подходит?

– Вы будете уважать права собственности и личную неприкосновенность жителей?

– Даю в том мое королевское слово.

– Что ж, в добрый час! – вздохнул Пфаффендорф.

– Стало быть, договорились? – спросил Самуил.

– Договорились.

– Вашу руку, благородный бургомистр! И ничего не бойтесь: могу вас уверить, что не имею ни малейшего намерения не только ниспровергнуть, но даже тем или иным образом умалить значительность вашей почтенной персоны. Я оставляю за вами вашу должность, ибо вы несомненно достойны ее, и обещаю вам почетное место во всех предстоящих развлечениях и церемониях.

– Вы очень добры, – отвечал Пфаффендорф, вконец сбитый с толку. – Но я вот что подумал. Если у вас есть нужда в нашей сельской страже, могу предоставить ее в ваше распоряжение.

– И сколько же у вас стражников?

– Один.

– Уступите его нам, – со смехом отвечал Самуил. – Мы его возьмем под свое покровительство.

– Только вы уж не обижайте его. Я сейчас за ним пошлю.

И бургомистр вышел, уже очарованный Самуилом.

Тут же, в его кабинете, стоял стол, на котором нашлось все, что требуется для письма.

– Садись сюда, – велел Самуил Трихтеру.

– Но черт возьми, – повернулся к Самуилу Юлиус, – каким образом ты собираешься переселить Гейдельберг в Ландек? Конечно, я предлагаю тебе свой замок, но для всех там места не хватит.

– Прежде всего, – сказал Самуил, – я срочно объявлю всем о запрете приближаться к замку. Мы здесь для того, чтобы услужить госпоже фон Гермелинфельд, а вовсе не затем, чтобы стеснять ее своим нашествием. Мы были бы в восторге, если бы она соблаговолила присутствовать на некоторых празднествах из числа тех, что я буду здесь затевать. Мы надеемся, что при всей своей замкнутости она решится разделить наше веселье. Но участвовать в нем она будет только тогда, когда ей заблагорассудится. Мы не станем навязывать ей свое соседство.

– В таком случае где ты думаешь разместить всю эту массу народа?

– Э, черт возьми! Я обеспечу им самый заманчивый приют, какой только возможен в эту дивную пору августа: ночлег под звездным пологом! Лес будет нашим зеленым дортуаром. А если пойдет дождь, у меня есть на примете пещеры, где легко поместятся четыре сотни человек. И не бойся, эти пещеры расположены по другую сторону горы, вдали от тех, которые тебе известны. Что до съестного, то на первый день хватит того, что привезли из Гейдельберга, а уже завтра Ландек завалит нас припасами. Ведь местные жители не могут быть настолько глупы, чтобы не подставить ладоней, когда с неба посыплется дождь золотых гульденов. Этой ночью они бросятся запасаться провизией, и на заре мы уже будем купаться в изобилии, достойном пиршества Камачо.

Затем, обратившись к Трихтеру, он сказал:

– Ну, теперь пиши указ.

Спустя четверть часа Трихтер, встав на стул, читал студентам, теснившимся вокруг, наполеоновский декрет следующего содержания:

«Мы, Самуил I, император лисов, тиран верблюдов, покровитель студенческой конфедерации и пр., и пр., предписываем и повелеваем нижеследующее.

вернуться

12

Не навек нам жизнь дана,
Миг, и вот прошла она.
Всех, кто смертным родился,
Скосит злобная коса.
вернуться

13

Грусть, унынье – прочь, долой,
Пропади, завистник злой!
Наших недругов ждет ад,
Дьявол сгинь, нам черт не брат!