Магистр, стр. 59

На первый взгляд…

Потому что достаточно было приглядеться и увидеть настороженные взгляды прохожих и откровенно злые лица стражников. Да, ничего в мире не меняется. Господа делят сферы влияния и земли, а расплачиваются за это обычные люди. Своими жизнями, судьбами и всем, чем угодно. Подчас даже душами. В переносном смысле.

На исходе недели, ближе к вечеру, мы наконец увидели западный бастион крепости Сьерра. В лучах закатного солнца он выглядел красным. Как зловещее предупреждение незваным гостям. Да, меня приглашали, но сомневался, что моему появлению обрадуются. Тем более сейчас. В воздухе чувствовался соленый запах моря. Мы прибыли в Сьерра — сильно опустевший порт. В гавани, еще недавно забитой кораблями, стоял всего десяток судов, не больше. Видимо, пришли из Грэньярда.

За воротами мы расстались. Гудивар отправился в замок, чтобы разузнать что-нибудь о работе, а я повернул лошадь на широкую улицу, ведущую к набережной. Надо было найти какую-нибудь гостиницу. Желательно приличную.

Постоялый двор нашелся в двух кварталах от набережной. Небольшое двухэтажное здание, построенное из камня — песчаника, который добывали в здешних каменоломнях. Окна с витражами, черепичная крыша и резная, изящно оформленная вывеска с изображением дельфина. Ну или рыбы, похожей на привычного нам дельфина. Я передал повод Найды слуге и прошел в дом.

— Этерн дарр, хозяин. Комнаты не найдется?

— Этерн дарр! Конечно, найдется, ваша милость. Ужин подать в комнату или пообедаете в зале?

— В зале, — кивнул я. — И нагрейте побольше воды. Надо смыть дорожную грязь, чтобы не распугать своим видом постояльцев…

Утром отправил посыльного в замок норра Барта. Известил о своем прибытии и спросил, когда у него найдется время для встречи. Не прошло и двух часов, как у дверей гостиницы появился портшез в сопровождении четырех всадников.

Уже знакомый мне мужчина, который приезжал в Альдкамм, слез с лошади и передал приглашение в замок. Портшез, как оказалось, прислали для меня. Интересно. Я на таком транспорте никогда не ездил.

Немного тряско, но терпеть можно. Мягче, чем на телеге. Путь оказался коротким, и уже через полчаса мы прибыли в замок. Прошли через сумрак арочных ворот и остановились у широкой лестницы, ведущей вверх.

Замок Барта норр Сьерра можно было назвать белокаменным. Город не бедный, и правитель мог позволить себе некоторую роскошь. Кто-нибудь назовет ее чрезмерной, но это дело вкуса. На мой взгляд, терпимо. Видели и более аляповатую архитектуру. В нашем мире.

Широкий коридор, открытая галерея, еще одна лестница, и передо мной распахнулись двери в зал. Идущий впереди слуга громко назвал мое имя и посторонился, пропуская меня вперед.

Барт норр Сьерра оказался мужчиной лет пятидесяти с небольшим. Невысок и полноват. Напоминал пивной бочонок, к которому приделали две короткие ножки. Руки мощные и сильные. Пальцы, похожие на сардельки. Двигался, надо думать, неторопливо, держался с достоинством. Волосы у него длинные, распущенные, хоть местами и редковатые. Крупный нос, мощный подбородок. Усы, борода. Я долго вспоминал, кого он мне напоминал? Потом припомнил Жерара Депардье в образе Распутина и успокоился. Точно он. Как две капли воды.

Вот одеждой он меня удивил. Одет с достоинством, но очень скромно. Серый камзол, под которым виднелась белоснежная рубашка из тонкого полотна, штаны из шерсти и сапоги мягкой кожи. Ни колец, ни браслетов. Даже привычных всем амулетов не видно. Нет, извините, я ошибся. Один браслет был. Серебряный браслет с зеленым камнем, украшенный рунами. Значит, женат. На поясе висел короткий широкий меч. Опять же — без украшений. Обычное боевое оружие.

Барт повернулся, окинул меня взглядом и кивнул:

— Рад нашей встрече, Серж норр Альдкамм!

46

— Ваши предложения очень своевременны, — заявил норр Барт после того, как я рассказал ему о целях визита в Сьерра. — Не стану скрывать, я не ожидал, что приедете, но вы здесь, и мало того — без охраны. Вы смелый человек, норр Серж!

— Буду честен, норр Барт, — ответил я. — Мне было нелегко решиться на эту поездку, но у меня не оказалось иного выхода.

— Понимаю… Имеются не только политические, но и личные мотивы?

— Именно так.

— Если дела складываются таким образом, как вы рассказали, то нас ожидают суровые времена.

— Вы можете пригласить гнома, чтобы проверить мои слова.

— Нет. — Он лениво шевельнул пальцами. — В этом нет нужды. Я вам верю. Хорошо, норр, давайте обсудим ваши предложения…

Уже несколько часов мы обсуждали эту проблему, и клянусь — одежду можно было выжимать от пота. Барт норр Сьерра не человек, а дракон в человечьем обличье! Любую фальшь он чувствовал на уровне подсознания. Его суждения были точны, а аргументы и факты звенели сталью. Той самой сталью, из которой выкованы наши мечи и шпаги.

Наконец он дал мне немного передохнуть. Предложил уделить внимание блюдам, поставленным на стол. Повара у него отменные, и было бы грехом не оценить их искусство. Да, Сьерра — это уже юг. Это чувствовалось во всем — даже в кулинарии. Здешние повара готовили более острую пищу, чем северные. И более постную. Здесь вы не увидите поджаренных кусков мяса, с которых стекает жир. Разве что в гостиницах, где ценят простую и сытную еду. Не знаю, но северная кухня мне ближе и понятнее. Да и вкуснее она, если честно.

— Понимаете, норр Серж, — сказал Барт и тяжело вздохнул. — Я не против возрождения должности виернорров, но я категорически не приемлю слабую власть! Гэральд Третий — да простят меня боги за эти слова — ублюдок, который думает только о развлечениях. О том, как бы повеселее провести свободное время. Да, он воевал, и воевал храбро. Но храбрость — это не заслуга, а обязанность любого мужчины, будь он королем или простым солдатом. К тому же эти славные времена ушли в прошлое, и король почивает на лаврах минувших побед. Он превратился в расхлябанного и вечно недовольного брюзгу. Если его что-то и забавляет, так это схватки наемных бойцов, женщины и вино. Это тряпка, вымоченная в винном уксусе. И вот такому королю требуется лишь одно — деньги на развлечения. Он не думает о защите владений и людях, которые ему служат.

— Правитель, который думает о своих людях, — хмыкнул я, — это нечто сказочное.

— Оставьте, норр Серж! — раздраженно отмахнулся норр Барт. — Не говорю, что он должен подтирать задницы своим подданным и гладить их по головке! Король обязан быть сильным! Сильным и властным! Нам не повезло, и наш Гэральд тряпка! И я готов, раздери меня дрэнор, бросить эти слова ему в лицо! У норра Робьена имелись хорошие идеи на этот счет, но и его испортили. Сначала подкупили этим, беррэнт дэ вьерн, званием, потом запутали в политике. Робьен всегда был слишком горяч, чтобы докапываться до сути. Он готов пойти на что угодно, чтобы получить этот шарф.

— Шарф?

— Шарф. — Барт поморщился и взмахнул рукой. — Двухцветный шарф, который носят на поясе как перевязь. Золотая полоса на бордовом фоне. Один из знаков виернорра. Кроме этого есть еще и нагрудный знак, изготовленный из золота и украшенный рубинами.

— Увы, но сейчас Робьен всего лишь игрушка в руках вампира…

— А кто в этом виноват?! — разозлился Барт и грохнул кулаком по столу. — Я сотню раз говорил, что норр Гуннэра, этот старый, выживший из ума придурок, доиграется со своими чернокнижниками! Говорил, что пора собрать войска и сместить старика с поста норра! Год назад Робьен был против таких мер. По его словам, это противоречит традициям предков. Вот и доигрался до того, что через земли Гуннэра пришла вся эта нечисть! Тьфу! Теперь наш бедный Робьен простая марионетка. Раскрашенная кукла для забавы малышей, вроде тех, которыми торгуют на ярмарках.

— Беда придет во все дома. Одним Кларэнсом дело не закончится.