Второй шанс (СИ), стр. 8

— На Праздник Весны.

— Тебя пригласили? — брови Джареда взлетели вверх от искреннего удивления.

— А почему меня не должны были пригласить? — тут же вскинулась я.

— Нет, просто… Ты не говорила… — потупившись, Джаред начал отступать к двери. — Ладно, собирайся.

Я еще секунд тридцать, застыв, стояла посреди комнаты, глядя ему вслед, но потом, встряхнув головой, снова начала искать платье на вечер.

Вскоре мои поиски увенчались успехом. Выбрав простенькое платье нежно-голубого цвета, я нанесла легкий макияж, обула босоножки на платформе, покрутилась перед зеркалом и, полностью удовлетворенная своим внешним видом, спустилась вниз.

— Ну, как я выгляжу? — спросила я у Джареда, который, расположившись на диване прямо в своем неизменном костюме с галстуком, смотрел телевизионное шоу.

Он окинул меня с ног до головы оценивающим взглядом и пробормотал:

— Восхитительно…

Почему-то его одобрение было очень важно для меня. Я облегченно улыбнулась. Джаред продолжал смотреть на меня, и мое лицо начало заливаться краской смущения от его пристального взгляда.

— Хочешь, я могу подвезти тебя, — прокашлявшись, предложил Джаред и, выключив телевизор, поднялся на ноги.

— Нет, спасибо, за мной заедут, — я подошла к фильтру, намериваясь налить себе немного воды, но вдруг вспомнила, что не дала Дилану своего адреса, а у меня даже не было его мобильного телефона, чтобы написать сообщение или позвонить. Отчаяние закрадывалось мне в душу, но, когда часы показывали без одной минуты шесть, раздался звонок в дверь.

— Привет, — распахнув дверь, я увидела стоящего на крыльце Дилана, одетого в смокинг и нервно поправлявшего бабочку.

— Добрый вечер, мадам, — Картер галантно поклонился и махнул рукой в сторону свое спортивной машины. — Экипаж ждет.

— Сейчас, только возьму сумочку, — фыркнула я, возвращаясь в гостиную, где наткнулась на Джареда.

— Чтобы в десять была дома.

Его приказной тон заставил меня ощетиниться.

— Это с чего это?

— Потому что пока родителей нет, я несу за тебя ответственность, — сердито проговорил Джаред, следуя за мной попятам.

— Ну, вот еще! — я наконец нашла сумочку и пошла по направлению к входной двери. — Дилан, я готова.

Картер с улыбкой обернулся, но, взглянув на стоящего за моей спиной Джареда, нахмурился.

— Ты все поняла, Джессика? — Джаред схватил меня за локоть, разворачивая к себе.

— Я подожду тебя у машины.

Я с благодарностью посмотрела на Дилана, который, кивнув, направился к своему автомобилю.

— Отпусти меня, Джаред, — яростно прошипела я, вырывая руку из его цепкой хватки. — Ты мне не папочка, чтобы командовать. Сам приходишь каждый раз в три часа ночи, — я преувеличила, потому что за шесть дней отсутствия родителей, он ни разу не возвратился позже девяти часов вечера. — Ты не можешь запретить мне…

— Джессика, ты должна быть дома в десять, — безапелляционным тоном перебил меня Джаред. — Иначе, я тебя никуда не пущу.

— Какой же ты… — у меня не было слов, чтобы выразить то чувство отвращения, которое я к нему испытывала в данный момент, но неожиданно почувствовала угрызение совести. Он проявлял заботу, как старший, а я вела себя совершенно неблагодарно. Эта мысль отрезвила меня.

— Хорошо, — кивнула я, успокоившись. — Я буду дома в десять, можешь не беспокоиться.

Джаред изумленно уставился на меня, но, когда я уже спускалась по ступенькам, заговорил:

— Будь осторожна, Джессика.

Я обернулась.

— Ну, разумеется, — улыбнулась я и, весело размахивая сумочкой, зашагала к машине.

Продолжение вечера несомненно должно было компенсировать его начало. И эта мысль значительно повысила мое настроение.

Глава№ 7

Я, расслабленно откинувшись спиной на пассажирское сиденье, устремила изучающий взгляд на водителя, который, повернувшись, улыбнулся мне.

— Тебе понравился праздник?

— Да, — честно ответила я, закрывая глаза.

— Я рад.

Короткий диалог закончился, и в салоне наступила тишина, которую нарушал лишь рокот автомобильного мотора. И тут я кое-что вспомнила.

— Дилан?

— М-м? — промычал он, не отрывая глаз от дороги.

— Как ты узнал, где я живу?

Последовала продолжительная пауза, и потом он ответил:

— Один мой приятель работает в администрации школы, и у него есть доступ к личным делам учеников, — он с извиняющимся видом взглянул на меня. — Я спросил только адрес. Прости.

Я молча отвернулась к окну. Хорошее настроение как рукой сняло. Кому-то постороннему было доступно мое личное дело. Да уж, не самая радостная новость.

Машина затормозила у коттеджа Хэйнсов, и я, отстегнув ремень безопасности, повернулась к Картеру.

— Эм-м, спасибо, что подвез, Дилан.

— Джессика, извини, что не спросил адрес у тебя. Это было глупо с моей стороны и неправильно, — Дилан, повернув ключ зажигания, всем телом развернулся ко мне.

— Это уже не важно, — отмахнулась я и взялась за ручку дверцы, намериваясь вылезти из машины.

— Значит, никаких поцелуев на прощанье? — из голоса парня исчезла всякая серьезность.

Я смерила его уничижительным взглядом, но потом, не сдержавшись, улыбнулась.

— Не в моих правилах целоваться с друзьями. Иначе, их не будет.

— Мы — друзья?

— Пока не знаю, — пожала плечами я.

— Я не хочу быть просто другом, Джессика, — пробормотал Картер, и у меня перехватило дыхание. Нет, это просто невозможно. Я знакома с парнем лишь неделю, а уже целовалась с ним, и мы ходили вместе на праздник. Все происходило чересчур быстро.

— Доброй ночи, Дилан, — я выбралась из машины и, захлопнув дверцу, вдохнула свежий вечерний воздух.

— Джессика! — позвал Картер, открывая окно и выглядывая. — Ты не против, сходить завтра со мной куда-нибудь…Например, в кино или…

— Ты приглашаешь меня на свидание? — напрямую спросила я.

— Вообще-то, я думал, что сегодня тоже было свидание, — признался Дилан. — Но раз ты так не считаешь…

— Я подумаю об этом, — пообещала я и бросила на сиденье листочек, на котором был написан домашний телефон Хэйнсов, который я когда-то записывала, намериваясь сама им позвонить. — Вот мой номер. На всякий случай, — я не сумела сдержать сарказма в голосе, когда добавила. — Чтобы не пришлось снова беспокоить твоего «приятеля».

— Я же извинился, — чуть ли не укоризненно проговорил Картер, взяв листочек. — Спасибо.

— Пока, Дилан, — не дожидаясь его ответа, я, развернувшись, отправилась домой.

Войдя в прихожую, я бросила ключи на столик, сняла курточку и прошла в гостиную, откуда слышался приглушенный звук телевизора. Там, развалившись в кресле, дремал Джаред, но, когда я бережно накрыла его покрывалом, он открыл глаза и уставился на меня затуманенным взором.

— Джессика? — его голос был сиплый ото сна.

— Да, это я, — прошептала я. — Спи, уже поздно.

— Сколько времени? — Джаред резко сел в кресле и поморщился.

— Успокойся, сейчас только без пяти десять. Я не нарушила комендантский час, — скривилась я, направляясь в кухню за водой или соком, но, открыв холодильник, обнаружила, что он пуст. — Завтра надо будет наведаться в супермаркет.

— Хорошо, — Джаред вдруг материализовался прямо у меня перед носом, заставив меня вздрогнуть от неожиданности. — Как прошел вечер?

— Нормально, — откликнулась я, опустив тот факт, что особо не веселилась, проведя все время либо в обществе Дилана, либо — Генри.

Вместе мы поднялись на второй этаж и, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим комнатам.

* * *

Я швырнула пачку хлопьев в Джареда, и он со смехом ее поймал. Мы уже целый час болтались по супермаркету, а кроме фруктов, молока и сметаны ничего не купили.

— Ты невозможен! — в тысячный раз сообщила я парню, кидая ему коробку с овсяным печеньем.

— Ага. Зато ты непревзойденная хозяюшка, — иронично заметил Джаред, беря с полки банку с арахисовым маслом. — Жду не дождусь, когда вернется мама.