Тени прошлого, стр. 73

– Может, он алавантар? – предложил Айк.

– Нет, – возразил я. – был бы алавантаром, не нанимал бы целый отряд, чтобы доставить их сюда живыми… здесь что-то другое.

– Может, чего в имении разузнаем? – сказал Рик.

– Только как мы это сделаем?! У Ориса более двух сотен наемников, а сколько нас? – Айк говорил с горечью в голосе.

– Неужели ты собираешься отступить? – спросил я, не в состоянии больше бороться с отчаянием и раздражением.

– Я просто хочу, чтобы мы все остались живы. До сих пор нам везло, но так не может продолжаться вечно. Когда-нибудь нам придется по-настоящему сражаться, и это может случиться уже завтра. И потому нам нужно все хорошенько обдумать. Лично я генералу не доверяю и считаю, что нам следует найти какой-нибудь другой способ вытащить вашего отца из заточения.

– Что ты думаешь, Рик? – я повернулся к брату.

– Я за то, чтобы работать с генералом…

– Вы только послушайте себя! Какой генерал? Зачем? Мы ведь даже ничего о нем не знаем. Может, он на алавантаров работает или заодно с Орисом! – взорвался Айк.

– Может, ты и прав, – ответил я, – но я не могу не воспользоваться таким шансом. Другой возможности может и не быть. Если ты не хочешь, не иди. Я никогда не упрекну тебя. Духи мои свидетели, я и так навсегда у тебя в долгу.

Айк посмотрел на меня сурово, так, как никогда еще не смотрел, и сказал:

– Ты что? Совсем с ума сошел? Думаешь, я вас брошу? Нет уж, не надейся! Даже если ты отправишься к самому жуткому чудищу в пасть, я пойду с тобой потому, что я твой друг. И как друг я говорю тебе – доверять наемному генералу нельзя!

Спор прервал слуга. Он открыл дверь и позвал нас вниз, где господин Ревор ожидал всех к обеду.

– Прежде чем мы приступим к трапезе, мне нужно кое-что вам рассказать, – начал мудрец, как только все расселись за столом. Я занервничал, что-то подсказывало, что откровение будет не из приятных. – Тот купец, о котором говорил генерал Ритц. Я знаком с ним.

В изумлении мы чуть не вскочили со стульев. Но Ревор нас остановил:

– Тише, тише, я не сказал, что мы друзья. С Орисом Лександро де Жафином, членом городского совета и главой Шафрановой гильдии, я повстречался много лет назад. Тогда он был простым купцом, а я только-только прибыл в Азор, спасаясь от Агразы и его людей. Орис искал учителя для своих детей, а мне нужны были кров и деньги. Он нанял меня на службу, и я проработал в его имении несколько лет. Скрывать не буду. Мне было хорошо в богатом доме, я жил размеренной жизнью, не знал забот и лишений. Наверное, от этого в какой-то момент я и потерял бдительность. Как-то после обильного ужина, выпив лишнего, я поведал Орису историю своей жизни. Сам того не замечая, я рассказал ему об алавантарах, Араке, Господине Древности, ну и конечно, об Избранном. На следующий день торговец попросил показать ему мои труды. Я отказал. В ответ он разозлился и выгнал меня. А спустя неделю какая-то воровская шайка пробралась в трактирную комнату, где я нашел пристанище, и выкрала все ценные вещи, в том числе мои записи об Избранном. Конечно, купец отрицал свою причастность к краже, но я знал, что это сделал именно он.

О, как же я злился на себя. Я был так осторожен все эти годы, но стоило расслабиться на мгновение, и меня обманули, как младенца!

– Ты знаешь, зачем Орису понадобились твои труды? – спросил я, все еще сердясь на старца.

– Нет, но, судя по всему, он явно что-то затеял, иначе зачем ему похищать людей в Буа, тащить их через всю Эторию в Азор, прятать…

– Наверное, он заодно с алавантарами, – предложил Айк.

– Нет. С ними он не связан, в противном случае я бы уже был мертв. К тому же твой отец и брат требовались ему живыми, а это противоречит целям алавантаров.

– А что насчет генерала? Что ты о нем знаешь? – спросил Айк.

– Только слухи и сплетни. При иных обстоятельствах я бы не доверился ему, но разве у нас есть выбор? Чтобы попасть в имение Ориса, нам нужна помощь такого человека, как он. Ну а если он вдруг решит отказаться от своих обязательств, у меня для него подготовлен кое-какой сюрприз.

Глава 24

Арк и Роб отвели лошадей к небольшой кормушке под латаной-перелатаной соломенной крышей и вошли в знакомый задымленный зал местного трактира. Так они делали каждый день, с тех пор как приехали в Сирон. Они все еще считались оруженосцами, но таковыми себя не ощущали. Сеньора уже давно никто не видел, а леди Кафир до двух молодых парней не было никакого дела, как и новому ее капитану, сиру Бридсу. Друзьям приходилось общаться с суровым бородатым сержантом по имени Лор, который время от времени давал им различные поручения. Задания были скучные и совершенно бессмысленные. Иногда Арк и Роб патрулировали нижние районы Сирона, где никогда ничего не происходило. Несколько раз их посылали к внешним границам, к заброшенным придорожным развалинам, где не было ни деревень, ни дорог. А в последние несколько дней им вообще приказали сторожить пастбище за стенами города. Удручало еще и то, что новые солдаты и слуги Арка и Роба избегали. Их единственным другом в замке оставался рыжий Эйо со своими подозрениями и беседами о заговоре.

Бывший начальник стражи сидел за угловым столиком, подальше от других посетителей, и попивал темный эль. Выглядел он одновременно озабоченным и довольным. Он много шутил, смеялся, заказывал одну кружку за другой, а как только последние гости удалились, он извлек откуда-то из под стола несколько скомканных листов бумаги и произнес:

– Вот, дружок один раздобыл.

– Что это? – спросил Арк.

– Доказательство, друзья мои! Неопровержимое свидетельство того, что леди Кафир убивает нашего господина и делает это намеренно!

Арк взял пожелтевшие листы. Это были письма, вернее, обрывки писем. Он осторожно провел пальцем по выпуклым буквам, потом поднес бумагу к носу и понюхал. В нос ударил запах горелого дерева, сухих цветов и душистых настоек. Если это была подделка, то очень хорошая. Более того, кто-то явно попытался все сжечь, и это почти удалось. Вместо полноценных посланий Арк изучал обрывки и отрывки.

«…молодой сир так очарован столицей и королевским двором, что редко вспоминает о чем-либо другом, – начал читать Арк. – Все свое время он проводит в тренировках и турнирах…скоро начнется служба в гвардии… надеюсь, ты справишься… я всегда говорил: кому нужен сын, когда есть такая дочь, как ты, моя Кафир… скоро наступит день… править землями будем мы… я знаю… хочется поскорее… не стоит спешить. В Сироне ходят слухи… сира отравили… это плохо. Людям не стоит задаваться лишними вопросами. Успокой народ и наберись терпения. Пусть черная вода делает свое дело… алхимики уже вычислили, страдания мужа скоро закончатся высылаю тебе деньги с курьером. Используй их с умом, и прошу, не трать лишнее на украшения и наряды… я понимаю, ты хочешь выглядеть наилучшим образом, но время для этого еще не пришло… не вздумай снижать налоги. Не обращай внимания… жирные купчишки еще пожалеют бьют барабаны, ревут горны, я еду на охоту. Надеюсь, ты получишь это письмо вовремя. Помни, скоро мы получим все, что хотели, и больше. Я горжусь тобой, моя дорогая дочурка… сир Симиорс…»

– Где ты это взял? – спросил Арк, дочитав последний отрывок.

– Я же сказал, друг достал.

– Какой еще друг?

– Надежный парень, хотя и вынужден прислуживать этой змее.

– Ты в нем уверен?

– Он человек сира Рона, как и мы, только не воин, а слуга. Три ночи назад он помогал леди Кафир сжигать кипы бумаг. Только дура не дождалась, пока все сгорит, и ушла на ужин, а мой дружок, раз, и выхватил бумажки прямо из пламени!

– Нам-то что с этим делать? – недоумевал Роб.

– Я слышал, сир Джам должен скоро вернуться, – начал Эйо, – вы его вроде как знаете, обратимся к нему!

– Так просто ко второму капитану пробраться не удастся, нужен толковый план, – сказал Арк.

– Никаких планов вам уже не понадобится! – раздался незнакомый голос из другого конца зала. Арк, Роб и Эйо вскочили. В тени длинных занавесей, отделявших кухню от зала, стояли двое – личные охранники леди Кафир. Неприятные типы со странным говором и еще более странными манерами всегда вызывали у них злость, а сейчас тем более.