Зов крови (СИ), стр. 1

Глава 1.

– Мэтью, Джейсон, идите сюда, – молодая женщина приподнялась на локте, подзывая мужа и сына.

Мужчина взял за руку четырехлетнего мальчика и подвел к кровати, на которой лежала счастливая Шейла.

– Джей, посмотри, это твой братик, – она откинула пеленку, открывая маленькое личико новорожденного.

– Он страшный, – скривился мальчик.

– Он прекрасен, – улыбнулся отец.

– Он весь красный и сморщенный, – Джейсон потянул руку папы. – Почему он такой сморщенный?

– Когда ты только родился, ты был точно таким же, – засмеялась счастливая мать.

– А когда он вырастет, он тоже станет нормальным?

– Конечно. Все люди рождаются такими.

– Вы подружитесь, – мужчина потрепал старшего по волосам, поцеловал жену на прощание и увел сына.

– Доктор, скажите, что с моим сыном? – Мэтью сидел в кабинете врача, с беспокойством глядя в карточку новорожденного.

– Мистер Лейтис, Вы не переживайте. Светлые волосы и глаза – это еще не признак альбинизма. У альбиносов бледная слизистая и глаза красные. Ваш сын в полном порядке. Может, немного не хватает меланина. С возрастом это пройдет.

– Ведь беременность протекала спокойно. С Джейми проблем было куда больше.

– Ваш мальчик абсолютно здоров. Мы сделали все необходимые анализы. Поинтересуйтесь у старших в Вашей семье, может у Вас в роду были люди со светлыми глазами и волосами. Такое может передаваться и через поколения. Это не болезнь и никак не скажется на здоровье малыша.

– Кажется, мой прадед, Натаниэль, был светловолосый. Ну, в смысле, совсем светловолосый, не как я. Я, правда, знал его уже совсем седым, но отец рассказывал, что он был таким от рождения.

– Он был здоров?

– О, он был здоровее всех здоровых. И прожил почти сто десять лет.

– Значит, причин для волнения нет. С мальчиком все будет хорошо.

– Спасибо, доктор.

– Натаниэль? Дорогой, ты в своем уме? – Шейла посмотрела на младенца и снова перевела недоумевающий взгляд на мужа. – Я, конечно, уважаю твоего прадеда, но Натаниэль? Язык сломаешь. Может, что попроще есть?

– Есть. Имя деда – Джейсон.

– Очень смешно. Будет у нас два Джейми.

– Ну, сама посуди. Мальчик блондин, как и мой прадед. У него глазки карие, как и у него. А назовем так же, глядишь, и проживет столько же.

– Чтобы мой сын жил сто десять лет? Это какой же он дряхлый будет?

– Прадед не был дряхлым. Он еще меня учил дрова колоть и на охоту таскал. Мне бы таким дряхлым в его годы быть.

– Тебе бы дожить сначала до его лет. Да и зачем оно? Родного сына пережить? Представь, каково это?

– Да, это страшно. Прадед тогда своего отца долго проклинал, его винил в своем долголетии.

– А кто был его отцом? Ты мне не рассказывал.

– Да я и сам толком не знаю. Даже имени его не помню. Он вроде как прапрабабушку мою то ли бросил, то ли просто нагулял ей ребенка и сбежал. Я плохо помню, прадед рассказывал, когда я еще мал был. Натаниэль его, кажется, даже нашел потом, а тот его не признал. Дед его историю хорошо знал, может и отцу рассказал тоже.

– Ладно, пусть будет в честь твоего легендарного прадеда. Только чуть посовременнее.

– Что ты имеешь в виду?

– Натан. Красивое имя.

– Что ж, Натан мне нравится.

– Мама! Папа! Он существует! – радостный Джейсон влетел в спальню родителей и запрыгнул на их кровать.

– Джейми? В чем дело? Ты почему не спишь? – Мэтью включил ночник, потирая глаза.

– Он существует! Это все неправда, что говорили! – запрыгал мальчик.

– Да кто существует, – Шейла взяла часы. – Четыре утра? Ты почему не спишь?

– Я сразу не поверил, когда мальчишки сказали, что Санта Клауса не существует. И пошел проверить. А он подарил мне щенка! – Джейми спрыгнул с кровати и умчался из комнаты.

– Мэт, ты притащил ему собаку? Тебя сейчас кастрировать, или до утра подождать?

– Я никого не тащил, – возмутился муж.

С минуту родители недоуменно таращились друг на друга, пока в комнату снова не влетел маленький ураган по имени Джейсон, таща в руках крупного белого щенка, сонно моргающего желтыми глазами. Джейми затащил щенка на кровать и посадил перед собой, демонстрируя родителям.

– Он под елкой спал! Значит, он мой, – авторитетно заявил старший сын.

– Откуда он взялся? – Мэтью выбрался из-под одеяла и осмотрел щенка.

Крупный, абсолютно белый. Сонные желтые глаза. Шерсть чистая, зубки белые, ровные. Явно домашний, ухоженный, но ни ошейника, ни ленты нет.

– Джейсон, – строго посмотрел на сына Мэт, – а теперь честно отвечай. Где ты его взял?

– Он под елкой спал. Он мой! – мальчик притянул к себе животное и стиснул в объятьях, от чего тот недовольно заворчал и попытался вырваться.

– Джейми, ты его задушишь! – бросилась на помощь к щенку мать.

– Но его же мне подарили, – засопел ребенок. – Он теперь мой! Можно я его оставлю?

– Джейсон. Санта Клауса не существует. А мы с мамой его тебе не дарили. Может, он потерялся и случайно забрался в наш дом?

– Не знаю. Он спал под моей елкой, и теперь он мой!

– А как же Натан? Это и его елка. Как вы будете делить щенка?

– Я его первый нашел! Он мой! – вытирая рукавом пижамы нос, захныкал мальчик.

– Не реви, брата разбудишь, – Мэтью поднялся с постели и, взяв щенка на руки, направился из комнаты. Сын хвостиком бросился за ним. Следом потянулась Шейла.

– Ты же его не выбросишь? – ныл мальчик. – Там снег, холодно и темно. Он потеряется.

– Не выброшу. Пусть до утра побудет на кухне. А там решим, что с ним делать.

Шейла проводила взглядом своего строгого мужа и пошла в детскую, проверить, не проснулся ли младший.

– Принеси из гостиной газету, постелем ему, чтоб не гадил, где попало. А я пока ему миску поищу, – наставлял сына отец.

– Мэт! Натана в детской нет! – на кухню ворвалась Шейла.

– Как нет? Джейми, ты брата видел?

– Неа, – отмахнулся старший сын.

– Ты пока щенка пристрой, я Ната поищу, – Мэтью подошел к обеспокоенной жене. – Не волнуйся. Никуда он не денется. Скорее всего, под той же елкой.

Чтобы отвлечься, не впадать в панику и не пугать старшего сына, Шейла присела рядом с неожиданным «подарком».

– Джейми, ты знаешь, что за собакой нужно ухаживать. Его нужно кормить, мыть, выгуливать. Ты будешь все это делать?

– Буду.

– Ты даже за братом присмотреть не можешь, как же ты за собакой будешь следить?

– Собака лучше брата!

– Джейсон! Нельзя так говорить. Он же твой брат.

– Он кусается!

– Но собака тоже кусается.

– Собака мне будет мячик приносить, а брат нет.

– Пусть Нат еще немного подрастет, и вы сможете играть в одни игры. И в мяч сможете с ним играть. Ну зачем тебе собака?

– Я его всяким трюкам научу! Мам, честное-пречестное! Я все-все буду делать. Ну, пожалуйста, можно его оставить?

Шейла тяжело вздохнула и посмотрела на щенка. Тот сидел немного в стороне и с интересом смотрел на женщину. Она не хотела собаку. Тем более, такую крупную. Ведь с ней столько хлопот. Кормить, гулять, играть, дрессировать. Да еще и забор придется переделывать. Не дай Бог, к соседям выскочит. А этот вырастет здоровым, сразу видно. А еще белый, мыть придется постоянно. И все ей. Что-то подсказывало, что энтузиазма старшего сына надолго не хватит.

Только вот Джейсон так смотрел на мать, что у той сердце кровью обливалось. Ведь щенок действительно попал в их дом в Рождественскую ночь. Как же отобрать долгожданный подарок у мальчишки?

– Иди сюда, мохнатый, – женщина грустно улыбнулась и протянула к животному руку.

Щенок радостно взвизгнул и на руки к ошарашенной матери заскочил довольный младший сын.

– Мэтью! – позвала женщина мужа. – Я нашла Натана.

***

На осознание того, что щенок – это их сын, а их сын – это и есть этот самый щенок, у Мэта и Шейлы ушел остаток ночи и следующее утро. Расстроенный до истерики, Джейсон с трудом был уложен в кровать. Напуганный Натан пристроился у родителей, свернувшись калачиком.