Сокровище Амантийской Империи (СИ), стр. 58

Некромант целовал мою шею, плечи, щеки, мочки ушей, но только не губы! Он еще и рукой удерживал мою голову в неподвижном положении, лишая маневренности.

— Урод! — не выдержала я.

— Что? — он резко отпрянул от меня.

— Мой лорд, говорю, мой лорд, — ответила я, мечтая о горячей ванне и мыле. Много мыла. Много-много мыла… очень- очень много мыла… и еще пару кусочков… и еще то, что у меня выиграл мордатый.

Подол платья медленно пополз вверх, и меня охватила паника, потому что не только подол полз вверх, но и две наглые длани, скользили по ногам.

— Стой! — взвизгнула я.

— Что? — некромант оторвался от моей шеи и посмотрел затуманившимся взором.

— Имя хоть свое скажи! — потребовала я. — Я же честная женщина, я без имени не могу!

Он усмехнулся и вернулся к прерванному занятию.

— Ну, пожалей ты меня, я ведь королевских кровей! — увещевала я его.

— Гарнис, — ответил он, подбираясь все ближе к тому, что вообще было не для него.

— Гарнис, а сколько тебе лет?

— Какая тебе разница, детка? — усмехнулся он.

— Ну, как же…

Чудо! Одно маленькое чудо! Всего одно, но чтобы наверняка, ПОЖАЛУЙСТА!!! И тут меня замутило, так хорошо замутило, что я поняла, Светлые Боги, Великий Сумрак и Могущественная Тьма меня услышали.

— Бе-е-е, — торжествующе объявила я, извергая на некромантсткую гадину все, что еще оставалось в желудке. Не знаю, откуда оно там взялось, но просто отлично, что оно там было.

— Дрянь! — заорал, оскорбленный в лучших чувствах маг, и его нижняя извилина увяла, как осенний лист. Да! Да! И еще раз ДА-А!!!

Пощечина ослепила, но не сломила. Я во всю скалилась, глядя на загаженного мной некроманта. Вторая пощечина откинула мою голову на камни, и я зашипела, сжав зубы. Кажется, мне нужно еще одно чудо… Светлые Боги, Великий Сумра…

— Что здесь происходит? — раздался гневный мужской крик… Не Дани, а жаль.

— Не твое дело, Ян, — мрачно ответил маг, а я уставилась на мужчину со шрамом, который быстрым шагом направлялся к нам.

— Ты свинья, Гар, — с непередаваемым презрением бросил Яниар Халле, представший моему взору собственной персоной.

— Она моя, я еще не закончил, — некромант развернулся к моему спасителю.

— Значит, тебе не повезло, — отрезал Яниар. — Девушку ждет хозяин.

— У меня нет хозяина, — мой неудавшийся насильник злобно сверкнул глазами.

— Вы знакомы? — поразилась я, все еще растянутая цепями.

— Тебя что-то удивляет, детка? — усмехнулся маг. — Когда несколько человек ищут одно и то же, они просто обязаны пересечься. Хотя даже не знаю, что для тебя лучше. Остаться со мной или отправиться к его хозяину. Кстати, малыш, ему нужна не только ты, но и твой психованный дракон. — я побледнела и дернулась. — Тише, детка. Ах, да, ты сейчас находишься в родовом замке своего мужа. Добро пожаловать домой, леди Оршез, — повторил он уже сказанное ранее и расплылся в широкой улыбке. По недовольному лицу Халле я поняла, что поражать мое воображение должен был хозяин Яна. Вот такая мелкая пакость от некроманта. Он тут же скривился и осмотрел себя. — Блевать было обязательно?

— Меня от тебя тошнит! — патетично произнесла я.

Маг скривился и быстрым шагом покинул подземелье. Халле посмотрел на меня, потом вздохнул и начал снимать оковы, не так красиво, как их надевал на меня маг- скотина. Просто достал ключ и снял сначала оковы с ног, потом с рук. Придержал меня, чтобы не завалилась, потому что оказалось, что ноги затекли, руки тоже. Потом снял камзол и накинул на меня. Я благодарно кивнула, поспешно засовывая руки в рукава и застегиваясь на все пуговицы. Камзол был мне великоват, зато отлично скрыл обнаженную грудь. Халле вежливо поклонился.

— Прошу вас, леди Оршез, — сказал он, указывая на выход из подземелья.

Я вздернула подбородок и с достоинством понесла свою сохраненную честь в замок. Ну, что ж, познакомимся с таинственным заказчиком на похищение артефакта.

Глава 38

Мы поднялись по лесенке до железной двери, которую Халле поспешно открыл передо мной и снова пропустил вперед. Потом была высокая винтовая лестница, которую я неожиданно легко преодолела, почти порхая по крутым ступеням. Нет, определенно, мое физическое состояние улучшается день ото дня. Хоть я еще девушка молодая, но должна была бы задохнуться хотя бы на середине подъема, а я уже почти наверху, а ноги поднимаются легко, дыхание даже не сбилось, что не скажешь о моем провожатом. В результате, я стояла и ждала пыхтящего Яниара, который уже по третьему разу стоял на ступенях, переводя дыхание.

Я решила заняться более интересным занятием, чем слушать тяжелое дыхание моего сопровождающего и начала оглядываться по сторонам. Замок нуждался в ремонте, в основательном ремонте. Стены медленно, но осыпались и выцветшие гобелены на стенах совершенно не спасали внешний вид того коридора, в который мы вышли. Я с любопытством разглядывала рисунки на гобеленах, пока Халле добирался до последних ступеней. На первом гобелене были изображены облака и летящий в них черный дракон. Жаль, что краски потухли, наверное, в ярком цвете дракон должен был выглядеть величественным. На следующем была воспроизведена схватка черного и красного драконов. Я некоторое время рассматривала это эпохальное событие, иначе зачем его было ткать и вывешивать здесь?

— А что за битва? — спросила я подошедшего Халле.

— Понятия не имею, — несколько раздраженно ответил Яниар. — У-уф, — выдохнул он. — Надо будет переделать лестницу, это же издевательство.

— Сначала у хозяина замка спросить надо, — как бы между прочим намекнула я.

— Хозяин будет со мной согласен, — ответил шрамированный.

— Хм… — я с многозначительным намеком посмотрела на Халле. Хозяйка, то есть я, против его переделок. Но пока промолчу. С некромантом уже наговорилась.

Халле пропустил мимо ушей и глаз мои намеки и снова превратился в вышколенного лакея, предлагая следовать дальше. Я попыталась задержаться у следующего гобелена, но меня ненавязчиво подтолкнули мимо, и мне пришлось на ходу оглядывать еле заметные рисунки. К концу коридора я чувствовала легкое раздражение.

— Уважаемый, — возмущенно произнесла я, — а вы могли бы поменьше толкаться?

— Простите, леди Оршез, — поклонился Халле. — Я думаю, что вы устали и желаете принять ванну и сменить одежду. После того, что вы только что пережили, даже странно, что у вас еще остались силы на просмотр старых тряпок.

— У меня крепкие нервы, — ответила я и задумалась, а и правда, что это я такая спокойная?

— Приятно слышать, — отозвался Яниар. — Значит, вы многое можете перенести спокойно.

— Что, например? — я остановилась и с подозрением уставилась на шрамированного.

— Жизнь часто бывает несправедлива, леди Оршез, — напустил тумана Халле, что меня совершенно не устроило. — Не переживайте, это я к слову, — тут же сказал он.

Я опять решила воздержаться от комментариев, но намек запомнила. Дальше наш путь свернул в другой коридор, который выглядел несколько лучше. Здесь начинались двери каких-то помещений, скорей всего, хозяйственных. И очередной переход, массивная дверь, противно скрипнувшая ржавыми петлями, и мы вышли в явно обитаемую часть замка. Поднялись по мраморной лестнице и оказались в отремонтированном крыле. Мне отделка не понравилась. Вычурно, громоздко и с пафосом. Я бы иначе сделала, придерживаясь идеи старого замка. Ну, ладно, пока настоящий хозяин отсутствует, пусть будет, что есть.

— Ваша комната, — остановился Халле перед выкрашенной в белый цвет с золотой окантовкой дверью. — Здесь вы найдете все необходимое. А потом хозяин ждет вас на ужин.

— У меня еще и обеда-то не было, — проворчала я. — Завтрака, кстати, тоже. — и чем я от некроманта отбилась, вообще непонятно.

Не к ночи помянутый некромант мелькнул в конце коридора, бросив на меня недобрый взгляд.

— Не беспокойтесь, — тут же сказал Яниар. — Господин Сальвар вас не тронет.