Берег холодных ветров (СИ), стр. 124

Рыба приготовилась быстро, и вскоре по кухне пополз упоительный запах, да и на вкус готовый сом пришелся Айлин по вкусу, и потому молодые люди даже не заметили, как опустел один из горшков. Второй горшок с готовой рыбой молодые люди забрали с собой — не стоит оставлять тут еду, тем более что дождь и не думал прекращаться, так что лучше переждать его наверху…

Позже, уже ночью, Айлин спросила Мейларда:

— Как ты думаешь, что здесь произошло? Внизу разгром, наверху никто особо по сундукам не шарил…

— Да я и сам это вижу. Непохоже на то, будто здесь были разбойники — они бы вынесли все, что представляло хоть какую-то ценность. Если же прибавить к этому и пустые поля в округе, то все происходящее мне очень не нравится.

— Ты что имеешь в виду?

— Давай об этом поговорим завтра.

— Ну, завтра — так завтра.

Утром беглецы проснулись рано, и, к своей радости, увидели, что дождь закончился. Правда, небо по-прежнему было затянуто облаками, но они были светлые, а не грозовые. Что ж, главное — можно снова отправляться в путь.

Быстро доели рыбу — нечего с собой таскать лишнюю тяжесть, собрались, но выход задерживался — Мейлард отчего-то решил более внимательно осмотреть кухню и входную дверь. Заодно окинул взором и лестницу, ведущую наверх, а особо тщательно осмотрел покосившуюся входную дверь.

Когда же молодые люди покинули мельницу, то стало понятно, что погода несколько изменилась. Стало куда прохладнее, и потому беглецы шли быстро, чтоб согреться. Да уж, сразу чувствуется, что они подошли ближе к северу, а заодно и то, что сменилась погода.

Идти было не так легко, как вчера: сильный дождь превратил тропинку в жидкую грязь, по которой люди то и дело проскальзывали. Хорошо еще, что удавалось удержаться от падений, а не то еще бы измазались с головы до ног. Трава вокруг была сырой, и как бы беглецы не старались, все же очень скоро их одежда пропиталась влагой. М-да, так поневоле и вспомнишь предыдущие дни — в лесу, конечно, не было ничего хорошего, но там хотя бы не было дождей.

Айлин обратила внимание на то, что Мейлард то и дело оглядывается по сторонам, да и оборачивается едва ли не на каждый посторонний звук.

— Мейлард, в чем дело? Я же вижу: как только мы ушли с мельницы, ты чего-то опасаешься.

— Нет, хотя… Понимаешь, я кое-что осмотрел на той мельнице, и знаешь, мне стало не по себе. Входная дверь в нескольких местах словно изрублена топором, и есть немало глубоких царапин на двери. Поверь мне на слово: к разбойникам это не имеет никакого отношения. То, что я видел — это следы когтей какого-то зверя.

— Зверя? Какого?

— Единственное, что мне приходит в голову — это медведь. Он ворвался внутрь, навел шороха на кухне, полез наверх, но добрался только до середины лестницы — дальше отметин от его когтей я не заметил. Знаешь, это несколько необычно — медведи летом запасают жир в лесу, а уж никак не ползают внутри домов, и уж тем более не ломятся в закрытые двери. К тому же, судя по количеству отметин от когтей, эту самую дверь он должен был долго ломать. Да и вряд ли из-за одного шатающегося медведя все семейство мельника покинуло бы свой дом — куда проще позвать охотников, и отстрелить косолапого. Нет, тут дело в чем-то ином. И потом… Ты ночью ничего подозрительного не слышала?

— Нет. А что такое?

— Я могу и ошибаться, но мне показалось, что дважды откуда-то издали до нас доносился странный рык, очень похожий на медвежий.

— Ну, может медведь грозы испугался, вот и подал голос.

— Нет, это было уже после грозы. Но главное не в том: ранее я не раз слышал медвежий рык, и знаю, что он звучит страшно, но в это раз… Не знаю почему, но мне стало по-настоящему неуютно, просто мороз пошел по коже.

— Ты мне ничего не говорил.

— Просто не хотел тебя пугать.

Ничего себе — не хотел! Зато сейчас от его слов Айлин струхнула, и стала вертеть головой по сторонам не хуже Мейларда. По счастью, ничего подозрительного не было. Что ж, уже неплохо.

После очередного пролеска перед людьми оказалось поле, до середины засаженное капустой, а вдали были видны бревенчатые избы. И хотя дома находились достаточно далеко, до беглецов донесся запах свежего хлеба и человеческого жилья. Ну, наконец-то они дошли до людей!

Беглецы приближались к деревне, и очень скоро стало понятно, что местные жители их заметили. В деревне тревожно зазвенел колокол, и вскоре на околице собралась толпа людей. Даже издали Айлин рассмотрела, что у некоторых из них в руках рогатины, у других вилы, да и настроены люди весьма агрессивно. Потрясая своим доморощенным оружием, толпа пошла навстречу беглецам, и намерения крестьян были ясны без долгих пояснений.

— Мейлард, они же нас прибьют! — ахнула Айлин.

— Скорее, на вилы поднимут.

— Так, может, нам убежать?

— А смысл? К тому же бежать нам некуда. Окрестностей мы не знаем, где прятаться — не имеем представления, зато местные знают тут каждую выбоину, так что они нас догонят в два счета, и вот тогда нам точно вил не избежать. К тому же если мы бросимся прочь, то словно подтвердим свою виновность, правда, в чем именно мы виноваты — не знаю. Могу лишь догадываться.

— Так что же нам делать?

— Как шла, так и продолжай идти… — посоветовал Мейлард. — Причем иди спокойно и не убыстряй шаг — это самое лучшее, что мы можем сделать в этой ситуации. Главное — чтоб они на нас сразу не набросились, без слов и объяснений. Дальше будем действовать, исходя из обстановки…

Да уж, — подумала Айлин, глядя на приближающуюся толпу. Вышли к людям, называется… Ну да делать нечего, только и остается, что уповать на Мейларда, а заодно надеяться на то, что и Светлые Небеса и сейчас не оставят их своей милостью.

Глава 12

— Вы кто такие?

Крестьяне, окружившие молодых людей со всех сторон, были злы, раздражены и напуганы, и было ясно, что вилы и рогатины, которые они направили в сторону двух незнакомцев, при первом же неосторожном движении сразу же вонзятся в тела вышедших из леса людей. Хм, а крестьян тут чуть ли не три десятка, так что в случае чего не отбиться при всем желании — враз поднимут на рогатины.

Айлин невольно вспомнилось, как не так давно она сама воткнула вилы в человека… Брр, сейчас об этом не стоит и думать — это не те воспоминания, что могут поддержать тебя в трудную минуту. К тому же во взглядах мужчин, устремленных на нее, была такая неприязнь, и даже отвращение, что женщине захотелось закрыть лицо руками — все же за то время, что она была с Мейлардом, Айлин успела позабыть о том, какую неприязнь она вызывает у всех остальных людей.

— Мужики, что происходит? — Мейлард и не пытался изображать удивление, ведь беглецы и сами не могли понять, в чем тут дело. — Мы несколько дней по лесу блуждаем, все ноги стоптали, нас комары и мошка чуть не заели напрочь. Спасибо всем Светлым Богам — помогли выйти, не дали сгинуть в глухомани. Как только вашу деревню увидели — обрадовались, к ней только что не припустили, а вы на нас с вилами кинуться готовы!

— Мы вам еще и колья в грудь забьем! — рявкнул какой-то мужчина, заросший бородой не меньше, чем тот леший.

— Не понял, при чем тут колья?!

— А ну-ка, молитву читайте во славу Светлых Небес! — рявкнул мужик. — Быстро!

— Какую молитву? — не понял Мейлард.

— Против нечисти! Вслух читайте, чтоб мы слышали!

Похоже, тут дело не простое, и пришедших в деревню людей подозревают в чем-то плохом. Ну, выяснять причину пока не было возможности, и потому беглецы едва ли не в один голос исполнили требуемое — прочитали молитву, которой учат детей с детства, а Айлин вновь мысленно поблагодарила мать за то, что та заставляла дочь изучать наизусть святые писания.

Молитва не была очень длинной, однако лица у мужчин, окруживших молодых людей, чуть смягчились, хотя свое доморощенное оружие они так и не опустили.

— Парни, — вздохнул Мейлард, когда молитва закончилась, — парни, объясните, наконец, в чем дело! Чего вы на нас смотрит, будто на каких-то неведомых зверей, от которых следует держаться на расстоянии?