Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ), стр. 176

— Это уж вряд ли…

— Разве? — Мужчина наклонился над столом, сближая их лица. — Когда твой взгляд коснулся меня, ты готова была умереть. Я видел в твоих глазах страх. А еще неизвестность. От чего бы ты не бежала ты боишься этого достаточно сильно, чтобы согласиться пойти со мной. И прежде чем ты начнешь свои пререкания: я предлагаю тебе место своего наследника, и за этими словами кое-что есть. Положение. Власть. Богатство. Безопасность. Дом. Если тебе нужно время, чтобы подумать, — вперед. Вот только прикинь, как скоро преследующие тебя пошлют по следу их не очень удачливых предшественников еще одну партию. Вот только в следующий раз гончих будет больше. — Когда девушка промолчала, напряженно на него глядя, Флай продолжил: — К тому же, что ты теряешь? Для меня нет ничего ценнее твоей жизни, следовательно, я сделаю все, чтобы тебя защитить. Я предлагаю тебе…

— Предложи мне свободу.

— Что? — Недоуменно отозвался мужчина.

— К черту богатство и положение. Предложи мне свободу. — Повторила девушка, скрещивая руки на груди.

— Ах вот оно что. — Понимающе улыбнулся северный дракон. — Да, теперь я вижу: тебя явно держали на коротком поводке. И, кажется, держат до сих пор. — Мужчина многозначительно огляделся, явно намекая на то, что его дочь вынуждена скрываться в подобных дырах, постоянно оглядываться, напряженно прислушиваться и бояться, бояться, бояться. — Может быть ты и не заметила, кровь моей крови, но я уже тебе ее предложил.

Он давал понять, что до сих пор ждет. Что давно мог бы заставить пойти с собой, насильно забрать, посадить в золотую клетку и глаз не спускать. Но Флайвириан был слишком умным, чтобы идти по этой дорожке. Очевидно, он бы свернул на нее, но только в самом крайнем случае…

— Просто будь рядом, а дальше — по твоему усмотрению. — Произнес мягко мужчина, когда в молчании прошло несколько минут.

— Быть рядом? — Усмехнулась Миша, вставая из-за стола. — Задача для меня практически непосильная.

58 глава

Неделю спустя

Он любит ее, вот только кого это волнует?

Кинув последний взгляд на свою спящую королеву, Сэвидж покинул роскошные покои, мягко закрывая за собой двери.

— Ваше… — Громыхнули дружно стражники, что охраняли вход в королевскую опочивальню. Однако их стремительный порыв поприветствовать Величество был остановлен взмахом его руки. Мужчины, понимающе переглянувшись между собой, проводили короля взглядом.

Почему-то только зародившийся день уже угнетал его…

Направившись в сторону своего кабинета, Сэвидж припомнил вчерашний разговор со своей супругой. Винари была умной женщиной, она прекрасно знала о его чувствах и до скрепления их союза. А все эти ночи, что он с ней провел, лишь в очередной раз сказали королеве о его любви и страсти, которые ждали своего времени веками.

— Ты хотела Дэймоса. Не меня. — Пробормотал однажды Сэвидж, вглядываясь в ночь, затопившую их спальню.

Черт возьми, он знал, что сворачивать на эту дорожку не стоило, и все равно произнес это, потому что ему меньше всего хотелось, чтобы в нем видели простую замену. Он итак угробил уйму времени, чтобы стать хоть немного похожим на Дэймоса. Хранил тысячелетие светлую память о своем старшем брате, на которого все сознательное детство иначе как с обожанием не смотрел. Но пришел светлый миг его возвращения, и… будь все проклято, Сэвидж не хотел вспоминать об этом! Ведь парень на него даже не взглянул.

— Я… — Кажется, Винари была несколько ошарашена его прямолинейностью. Она помедлила, прежде чем тихо заговорить на тему, которая была для нее не менее болезненна. — Честно признаться, я все это время ждала и боялась его возвращения. — Когда она подтянула колени к груди, сидя на огромной кровати, то стала похожа на маленькую, беззащитную девочку. От королевы в этой хрупкой фигуре ничего не осталось. — Когда отец поставил меня в известность… когда он рассказал мне о своем решении, я испугалась. Но мне с самых малых лет твердили, что я не принадлежу себе, потому что мне назначено судьбой стать королевой. Твой брат пугал меня настолько же, насколько и интересовал. Многим фрейлинам и моим подругам он казался идеалом, однако… в нем было слишком много горечи и… усталости. Ему совершенно точно не нравилась жизнь… Дэймос восхищал меня, да, однако, я боялась его раньше, боюсь и сейчас. Точнее, сейчас особенно. И я не могу себе представить, что он станет для меня… привычным и родным. Он мне всегда казался непоколебимой стеной, непобедимым оружием, чем-то недосягаемым… не хочу, чтобы мое мнение о нем изменилось.

— А мнение обо мне?

— Ты был рядом все это время, Сэвидж. — Она улыбнулась так ласково и нежно, как никогда до этого. — Именно ты помог мне пережить две самые большие трагедии в моей жизни. Смерть моего отца и пленение моего народа.

— Но все это время ты ждала именно его…

— Я следовала наказу отца, однако, только богам известно как мне было страшно просыпаться и думать «а вдруг сегодня?». Я знала, что когда Дэймос вернется, моя жизнь изменится. И так боялась этих перемен… — Винари вздохнула. — Он вернулся искалеченный и еще более отчужденный, чем ранее. Потому… мне нельзя этого говорить, но сейчас я счастлива, что рядом именно ты. Прости.

Прости? Эта женщина сказала слова, которые он желал услышать всю свою жизнь. Тут не за что извиняться.

— Я думаю, что когда на кону стоит счастье… клятвы не должны играть решающую роль. — Добавила Винари через мгновение.

А вот с этим Сэвидж был не согласен. Однако промолчал, дабы не портить момент.

Клятвы были важны. Именно клятвы удерживали его мир, не давая тому пасть в глубины бездны. Если они, Высшие Древние, не будут держать свое слово, то кто будет? И в какой ад превратиться жизнь, если ответом послужит «никто»?

Когда на кону стоит счастье…

Решение созрело в его мыслях, когда Сэвидж переступил порог своего кабинета.

— Ваш список дел на сегодня. — Почтительно обратился к нему недремлющий секретарь, подплывая с тем самым списком.

Который Сэвидж бегло просмотрел, вручая бумагу обратно в руки седовласого помощника.

— Приготовьте лошадь.

Немного растерянно секретарь уткнул свой нос в список, словно сверяя действия короля с перечнем, в который отлучка из дворца не входила.

— Мне нужно навестить свой Дом. — Объяснил свои действия Сэвидж, хотя в этом и не было нужды.

— Если вы хотите видеть Приеста или свою сестру, мы, чтобы не терять времени, можем послать…

— Я навещу их лично. Поторопись. — Он не повысил голос абсолютно, но красноречивый взгляд заставил пожилого мужчину сорваться с места.

Лошадь была готова уже через пять минут.

Любые попытки прицепить к нему свиту были тут же отвергнуты.

Да, может он и стал королем, это не значит, что Сэвидж перестал быть членом своей семьи. И пусть там теперь официально (как и должно быть) всем заправляет Дэймос, это вовсе не должно препятствовать появлению в стенах родного Дома его брата. Хотя Сэвидж и понимал, что мужчина не будет счастлив его видеть…

Именно поэтому первым делом по прибытии в замок Сэвидж, приказав не уведомлять Приеста о своем приезде, направился на женскую половину, к своей сестре. И Вирджин, очевидно, была совершенно не готова к этой встрече.

— Б-брат… — Растерялась девушка, резко поворачиваясь к Сэвиджу, который открыл дверь после стука. — Ты не говорил, что прибудешь сегодня…

— А разве я должен сообщать каждый раз, когда соберусь навестить свою семью? — Взгляд среднего лучился светом и теплом… а потом он соскользнул с женской фигуры на тюки и сумки, из которых торчала одежда. — Это еще что за… что происходит, Вирджин?

Женщина поджала губы, как делала всякий раз, когда не могла сразу найти ответа. Или просто не решалась его озвучить.

— Я уезжаю… брат.

— Повтори. — Нахмурился Сэвидж.

— Я уезжаю.

— И куда? Когда вернешься? Почему ты ничего не сказала об этом мне? Мы не виделись всего неделю, а ты собираешься в путешествие…