Полночный пепел, стр. 25

И дело не в том, что Кейд недолюбливал Стерлинга Чейза — Гарварда, как его иногда называли, памятуя бывшие за его плечами университеты. Чейз отлично знал свое дело, по правде говоря, был одним из лучших воинов — меткий стрелок, в бою всегда готовый прикрыть товарища. Но в общении он был разяще холоден, как стальной клинок.

— Не знаю, что там его гложет, — сказал Брок, — но ему не мешало бы быть осторожнее. Кажется мне, он одной ногой стоит в могиле и вторую заносит. У него нет чувства страха, а это опасно. И не только для него, но и для того, кто с ним рядом.

Кейд задумался, глядя куда-то в сторону бара и танцпола. От столика отделились две девушки. Брок улыбнулся им своей сногсшибательной улыбкой, которая с неизменным успехом помогала ему заарканить самую горячую штучку в любом злачном заведении. Он метнул лассо. Кейд от него отставать не собирался. Он тоже сверлил взглядом красоток, которые прямой наводкой двигались к вампирам.

— Ты можешь взять себе блондинку, — проворчал Кейд. Сам он положил глаз на длинноногую брюнетку в красной кожаной мини-юбке.

Им потребовалось не больше трех секунд, чтобы уговорить девиц вместе с ними покинуть клуб. К сожалению, не успели они дойти до парковки, как Кейд уловил тревожный запах.

Запах крови.

Много свежей крови пролито где-то за клубом.

Он посмотрел на Брока и понял, что тот тоже почувствовал этот возбуждающий аромат. Они не сговариваясь побежали за клуб, оставив красоток в полном негодовании.

За клубом никого не было.

Единственный сенсорный фонарь под крышей освещал пустую площадку из бетонных плит с пробивавшимися между ними редкими пучками травы. Но запах крови стоял в воздухе — острый для тонкой сенсорной системы вампиров.

— Вижу, — сообщил Кейд, подходя к темному пятну у старого покосившегося забора из сетки-рабицы. Частые капли впитались в сухую землю. Именно здесь человек получил ранение и потерял много крови; тянувшийся по земле след ясно свидетельствовал: с таким кровотечением он далеко не уйдет.

— Здесь не только человеческая кровь, — мрачно проворчал Брок. — Напавший — представитель Рода. По ходу дела он и своей крови немного пролил.

Пока Брок говорил, Кейд уловил специфический запах.

— И это не отверженный. — Характерного зловония не было. — Какой идиот так небрежно обошелся с донором и позволил ему уйти в состоянии недорезанного кабана?

Брок покачал головой, его начали мучить подозрения, отчего взгляд сделался тяжелым и злым. И хотя он ничего не сказал, Кейд, посмотрев на него, догадался, что за мысли пришли его напарнику в голову.

— Чейз? — нахмурился Кейд. — Не может быть.

— С ним что-то не так, парень.

— Все, что угодно, но только не это, — сказал Кейд. Он понимал: Чейз, конечно, не мистер Роджерс {1}, но ему как-то не верилось, чтобы тот нарушил основной закон Рода и так разорвал человеку горло. Уходя, он сказал, что ему хочется поразвлечься, но вряд ли имел в виду вот такое развлечение…

Брок кивнул:

— Что гадать? Пойдем посмотрим.

Они пошли по кровавому следу — чем дальше по узкому переулку, тем отчетливее он становился. Капли превратились в лужицы; особенно большими и размазанными они были в тех местах, где человек, очевидно, падал, но потом каким-то образом все же вставал и шел дальше.

След привел их к месту сбора утилизируемых отходов, огражденному забором с воротами. Ворота закрывались на цепь с висячим замком, но неплотно, оставалась щель, в которую вполне можно было протиснуться. И жертва протиснулась, о чем свидетельствовали пятна на воротинах.

— Давай сюда, — сказал Кейд, раздвигая ворота, чтобы можно было пролезть.

Он услышал какой-то шорох, и в следующее мгновение из-за кучи мусора выскочили два ротвейлера — огромных и злобных.

— Мать твою!

Крик Брока заглушил остервенелый собачий лай. Конечно, ни одно животное не обладало достаточной силой, чтобы убить вампира, но псы могли оставить на их телах весьма болезненные следы. Кейд застыл на месте, широко расставив ноги и глядя на быстро приближавшихся собак. Он смотрел им прямо в глаза.

Ротвейлеры сбавили скорость, а затем и вовсе остановились, легли, трусливо прижимаясь к земле. Они заскулили и поползли к Кейду, заискивающе глядя ему в лицо.

— Пошли вон!

Собаки послушно затрусили прочь.

Брок смотрел на происходящее с широко раскрытым ртом:

— Что это было?

— Идем сюда, — словно не слыша его вопроса сказал Кейд, направляясь вглубь свалки, сопровождаемый удивленным взглядом товарища. Впереди дело было поважнее.

Найти истекавшую кровью жертву не составляй труда. Парень сидел, прислонившись спиной к ржавом контейнеру: одна нога вытянута, вторая — поджат; он был похож на брошенную марионетку. Ладонью зажимал рану на горле, но остановить кровотечение не мог. Было ясно: еще несколько минут — и парень умрет.

— Боже, — прошипел Брок.

В его шипении явственно чувствовалось сдерживаемое напряжение, и нельзя было определить, возмутил его вид растерзанной жертвы или смутил вид и запах свежей крови, которая любого вампира, как бы он себя ни контролировал, заставляла испытывать мучительную жажду.

У Кейда тоже вытянулись клыки, но он старался не показывать.

— Что с тобой случилось? — спросил он парня, хотя ему и так все было понятно.

— Набросился… — просипел парень. — Горло… укусил…

Он отнял руку, чтобы показать рану, густой запах крови подействовал на Кейда, как удар под дых. Он только вчера пользовался донором, но от вмиг вспыхнувшей жажды глаза зажглись янтарным огнем, зрение обострилось.

— Кто тебя укусил? — спокойно спросил Брок; Кейд в это время вынужден был отступить и отвернуться. — Можешь его описать?

Парень судорожно выдохнул, ему оставались считаные минуты жизни. Пустым, осоловелым взглядом он посмотрел куда-то мимо Брока., — Он… — едва слышно выдохнул парень, — там… за тобой…

Воины одновременно обернулись и увидели огромного вампира, убегавшего вглубь свалки. Он был одет в черные брюки и черную трикотажную футболку с длинными рукавами; на бритой голове хорошо были видны дермаглифы.

— Вот черт, — пробормотал Кейд и бросился вдогонку. Сзади слышался тяжелый топот Брока, не отстававшего от него ни на шаг.

Но G1 было не догнать — он бежал раз в десять быстрее их, практически в два прыжка взлетел на кучу битых машин и исчез.

Не Чейз разорвал горло человеку и бросил его умирать на улице. Это был другой вампир, с которым воины Ордена недавно познакомились, — G1 присоединился к ним несколько недель назад.

— Охотник, — прорычал Брок. — Сукин сын.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Клер чувствовала легкую тошноту и слабость, когда они ранним утром приземлились в Бостоне и покинули салон самолета, принадлежавшего Ордену. Перелет показался ей невыносимо долгим, потому что всю дорогу они с Андреасом практически не обмолвились ни словом, будто между ними разверзлась пропасть. Ее спасло только то, что в доме Даники после тревожного посещения сна Андреаса ей не удалось уснуть и она всю дорогу провела в полудреме. Андреас выглядел крайне уставшим и нервным.

Они шли к черному «лендроверу», ждавшему их в ангаре; Клер физически ощущала клокотавшую в Андpeace лихорадочную энергию.

— Тиган. Элиза. — Представил он высокого и широкоплечего вампира с каштановыми волосами и его миниатюрную светловолосую спутницу, которые вылезли из машины. С их появлением Андреас сразу переменился: раздражающая отчужденность исчезла, лицо разгладилось, в голосе появилась теплота. — Мои друзья, — добавил он, приближаясь к прекрасной, благополучной паре.

В самолете Андреас вскользь упомянул, что Элиза была Подругой по Крови директора бостонского Агентства безопасности. Несколько лет назад он погиб в схватке с отверженным, а недавно Элиза потеряла своего единственного сына. Клер не стала выяснять, как так сложилось, что Элиза обрела счастье с Тиганом. Глядя на пару, на их сияющие покоем и счастьем лица, было совершенно очевидно: их соединяет глубокая и преданная любовь.

вернуться

1

Мистер Роджерс — американский телеведущий популярны передач для детей. — Здесь и далее примеч. пер.