Сундук старого принца, стр. 61

И все произошло в одну минуту, как он и сказал. Глонда оказалась на чудесном балу. В хрустальном дворце, озаренном светом звезд, танцевали разряженные пары, и волшебная музыка позволяла им почти не касаться земли. В буквальном смысле слова они парили над землей, и аромат незнакомых цветов дурманил головы.

— Выберите себе возраст, в котором бы вы хотели встретить того, кому судьба помешала с вами встретиться, хотя его душа близка вашей, — посоветовал паж.

— Семнадцать лет, — шепнула королева.

И вот она уже закружилась с юным кавалером, которого тотчас угадала в толпе гостей. Да, это было настоящее волшебство. Глонда не знала его имени, но он читал в ее сердце, и она чувствовала его одним существом с собой. Никогда еще она не испытывала такой любви и радости, как в этом танце, никогда она еще не была так по-настоящему счастлива. Но кончилась ночь, и они расстались. В смутных раздумьях королева вернулась домой. С грустью взглянула она в зеркало и, представив, что ее кавалер, возможно, вернулся в свой возраст с не меньшим разочарованием, подавила тяжелый вздох.

И прошел год. Снова королева не спала в день рождения. Обходя спящий дворец, Глонда столкнулась с нищими, которые вместе с бродячими собаками рылись в помойке.

— Отчего вы не приходите днем? — спросила королева. — Разве я хоть кому- то отказывала в помощи?

— Нам не разрешают даже близко появляться у дворца, так как своей бедной одеждой мы нарушаем правила этикета — соблюдать во всем красоту! — ответили нищие. И, сдерживая слезы, королева вынесла им свои драгоценности, чтобы они могли жить, не прося подаяния и не посещая помойки.

И снова появился мальчик-паж и отвел ее на бал неслучившихся встреч. На этот раз Глонда решила остаться в своем возрасте. Однако кавалером ее стал опять юноша. Он был прекрасен, и королева не уставала любоваться им. Он читал ей стихи, пел песни, и ей казалось, что роднее его она никого не встречала в своей жизни. И странно, Глонду нисколько не смущала разница в возрасте. И лишь когда закончился бал, она получила этому объяснение.

— Этот юноша мог быть вашим сыном! — сказал паж. — Вернее, его душе предназначалось прийти в мир через вас, если бы у вас иначе сложилась судьба.

И этот праздник оставил глубокий след в ее сердце, и королева не знала, чего больше — радости или печали — получила она на балу.

И снова наступил очередной день рождения королевы. Опять отправилась она по спящему дворцу. Среди ночной тишины услышала она почти беззвучные рыдания. В комнате своей любимой фрейлины, резвой хохотушки и насмешницы, она обнаружила ее, залитую слезами. Возле спящей лежал в колыбели младенец, и даже полумрак не мог скрыть, что он как две капли воды был похож на короля. Ребенок горел в лихорадке, и у него не было даже сил, чтобы громко плакать. Мать скрывала его ото всех, и в первую очередь от своей королевы, и теперь, видимо, выбилась из сил. Тяжелый сон одолел ее на несколько мгновений.

Острая боль обиды, ревности, негодования пронзила королеву. Не она ли пожертвовала для короля своей молодостью, красотой, наконец, даже судьбой! Ведь она могла дождаться своего истинного возлюбленного, который был на балу неслучившихся встреч! У нее мог быть свой сын! Слезы душили ее, но что- то заставило ее пойти в королевский тайник Там было фамильное лекарство, принимаемое в самых крайних случаях и только членами семьи. Теперь лекарства оставалось всего одна ложка. Чувствуя, как сердце ее буквально разрывается, бедная королева могла принять это снадобье сама, но она поступила иначе. Она отнесла лекарство ребенку, а сама вновь оказалась на балу неслучившихся встреч. Опять, как и в первый раз, она приняла возраст своей юности. Она так желала увидеть еще раз того, кто был предназначен ей и с кем танцевала она на первом балу. Но вместо него к ней подошел другой молодой человек Он казался таким знакомым ей, но она не могла разглядеть его лица. Он словно прятался от нее, и она то тянулась к нему, то отталкивала. Боль и радость, надежда и отчаяние рождались поочередно в ее душе, и опыт страдания делал ее мудрее и совершенней. И когда кончился бал, королева проследила за своим кавалером, Он сел на коня, и его истинный возраст и лицо вернулись к нему. Это был ее собственный супруг.

Недоумевая, Глонда обратилась к пажу за объяснениями:

— Почему на балу неслучившихся встреч оказался король? Разве их встреча могла относиться к неслучившимся?

— Увы, — ответил мальчик. — Истинная встреча всегда происходит в истинной любви, иначе никто не может разглядеть другого.

— А как же те люди, что должны были, но не встретились со мной в этой жизни? — снова спросила королева. — Судьба ведь предназначала им быть моими?

— Нет, — сказал паж. — В мире нет своих или чужих людей. Мы все едины в свете любви. И только она открывает нам глаза сердца, чтобы сделать любую встречу истинной.

Сундук старого принца - i_036.jpg

Серебряный рудник

Это только теперь красота служит людям, расцвечивая и украшая их жизнь, а в былые времена люди сами поклонялись и служили красоте, и это давало смысл их существованию.

В одной горной стране правил король Раймус. Славился он тем, что в его королевстве жили искусные ювелиры и еще был редчайший рудник с белым серебром, которое светилось в темноте. Находился он в ведении самого доверенного, а значит, и самого главного горного мастера, который не только добывал серебро, но и создавал из него удивительнейшие драгоценные украшения. Особенно удавались ему цветы. Каждый лепесток, каждая тычинка, листочек были столь тонко и точно выделаны, что казались живыми. В праздники, на балах серебряными цветами убирали парк, и в свете канделябров их собственное сияние казалось волшебным.

Янгердт, как звали создателя этих чудесных вещиц, ходил с высоко поднятой головой, принимая похвалы и почет от гостей и придворных. И никто не догадывался, какой ценой мастеру досталась его слава. Когда он был юным подмастерьем в штольне, ему встретился маленький бородатый гном. Он заявил, что этот рудник принадлежит ему и он не собирается отдавать его людям задаром.

— Что же ты хочешь в обмен на серебро? — спросил человек.

— Свою долю в деле и твоего ребенка, который придет ко мне, когда достигнет совершенных лет, и будет жить под землей, выполняя заданную работу. Если ты согласишься, продолжал гном, — я помогу тебе создать самые совершенные изделия, ты прославишься и будешь богат, как сам король!

Янгердт просил время подумать, хотя в душе уже согласился с предложением, Прощаясь, гном дал ему серебряную розу.

— Подари ее королеве, и, думаю, тебя заметят.

Так и случилось. Роза произвела впечатление на королевскую семью, и его назначили обершталмейстером серебряного рудника.

— Когда ты сам создашь подобный цветок, я награжу тебя так, что ты не пожалеешь. Кстати, может, ты сделаешь золотую розу? Я дам тебе для нее столько золота, сколько ты скажешь.

Янгердт смутился и сказал, что это его первый опыт и он еще не готов дать согласие.

— Ты правильно сделал, что отказался от золотого заказа. Я работаю только с серебром. Для золота нужны женские руки, — похвалил его гном, когда мастер пришел на рудник.

Минул год. Янгердт женился на самой красивой девушке в округе, и у него родилась дочь. В это же время у короля с королевой тоже родилась девочка.

Но вот несчастье: принцесса оказалась калекой — у нее была только одна нога. Король в ужасе и горе метался по дворцу, когда вдруг случайно узнал, что у его обершталмейстера в этот же день родился здоровый ребенок. Янгердта срочно вызвали на аудиенцию. Король не собирался хитрить.

— Я предлагаю тебе обмен. Твоя дочь станет принцессой, а ты — главным королевским ювелиром и хранителем моих сокровищ. Однако если ты проболтаешься, тебя ждет плаха.

Мастер вспомнил предложение гнома и понял, что сама судьба посылает ему удачу. Он угождает королю, он устраивает судьбу своей дочери, и он удовлетворяет требованию гнома.