Эволюция Мары Дайер (ЛП), стр. 17

Я бы не хотела вернуться туда, где не было его. Я не хотела потерять его. Я только хотела...

- Быть лучше, - сказала я, наконец. Ради моей семьи. Ради Ноя. Ради себя. Я хотела беспокоиться о таких вещах, как ранняя госпитализация больных, а не принудительная. Я никогда не буду нормальной, но, может быть, я смогла бы попытаться, жить нормальной жизнью.

- Я так рада слышать то, что ты сказала, - сказала доктор Келлс, и встала. - Мы можем помочь тебе стать лучше, но ты должна хотеть этого, или мы ничего не сможем сделать.

Я кивнула и попыталась встать тоже, но споткнулась. Я попыталась опереться о стол, чтобы не упасть, но моя реакция была слишком медленной, и я просто сгорбилась.

Доктор Келлс положила руку мне на спину.

- Тебе плохо?

Я услышала эхо ее слов... чужой голос.

В моей голове.

Я моргнула. Глаза доктора Келлс были полны беспокойства. Мне удалось кивнуть, но движения в моих мыслях были размазаны. Что со мной происходит?

- В чем дело? - спросила доктор Келлс. Она смотрела с любопытством, и я почувствовала себя странно. Она как бы ждала, что что-то произойдет.

Я чувствовала себя параноиком. Подозрительной.

Когда я попыталась заговорить, она отодвинулась.

- Воды? - спросила она, и я снова услышала эхо издалека.

Должно быть, я кивнула, потому что доктор Келлс помогла мне сесть, и сказала, что скоро вернется. Я услышала, как дверь открылась позади меня, так близко.

А потом я потеряла сознание.

Глава 16. РАНЬШЕ.

Калькутта, Индия.

Я прислонилась щекой к отверстию экипажа и выглянула из-за занавески на сливочного цвета воск, свисающий с деревьев и густые зеленые стебли, цепляющиеся за их стволы. Плоды висели на деревьях над нами достаточно низко. чтобы я могла дотронуться до них, но меня это не заботило. Я знала этот мир, зелёный мир замшелых камней и блестящих листьев, жемчужина мира цветов и закатов, джунгли. Он больше не интересовал меня. Крошечный мир этого экипажа, вот, что было интересно и ново.

- Вам плохо?

Я услышала слова белого мужчины, вопрос в них, но я не понимала их смысла. Его голос был слабым из глубины коляски. Я не хотела смотреть ему в лицо.

Экипаж дёрнулся, и мои маленькие пальцы глубоко зарылись в плюшевое сиденье. Бархат, сказал мужчина, когда я впервые изумлённо провела над ними пальцами. Я никогда не чувствовала ничего настолько мягкого, такого не существовало в мире меха и кожи.

Мы поехали в медленном темпе, гораздо медленнее, чем слоны, и мы ползли вперёд неустанно в течение нескольких дней и ночей. В конце концов, влажные леса уступили сухой земли, а зеленые цвета уступили коричневому и черному. Резкий запах дыма заполнил воздух, смешиваясь с ароматом сандалового дерева в карете.

Лошади замедлились, и я посмотрела наружу снова. Я была потрясена тем, что увидела.

Огромные, неподвижные звери, больше, чем я те, что я когда-либо видела, розы из воды. Их тощие стволы простирались до неба, а между ними кишели люди, хотя сами они и не шевелились. Шумы, которык я никогда не слышала, иностранные и странные. Вкус специй покрыл мой язык, а ноздри наполнились ароматом мокрой земли.

Белый мужчина потянулся, указывая на больших зверей.

- Корабли, - сказал он, а затем опустил дрожащие руки. Его мышцы били слабыми и провисали, и он опустился обратно в тень, его дыхание было тяжёлым.

Затем мы остановились. Дверь экипажа открылась, и мужчина с добрым лицом в голубой одежде протянул руку для меня.

- Выходите, - сказал он мне на языке, который я поняла. В его голосе чувствовалась, нагретая солнцем вода. Я не боялась его, поэтому я пошла. Я подождала белого мужчину, чтобы он последовал за мной, когда мы вышли из экипажа, но он этого не сделал. Он действительно сдвинулся в сторону двери, хотя его лицо до сих пор оставалось в тени. Он протянул чёрную сумку мужчине в синем, руки его тряслись от усилий.

- Вернитесь сюда в конце недели, и мой работник заполнит у вас это, при условии, что девушка останется с вами.

Мужчина в синем взял сумку и склонил голову.

- Раджа щедр.

Белый мужчина засмеялся. Звук был слабым.

- Ост-Индийская компания щедра.

Он подозвал меня к повозке. Я подошла. Белый мужчина жестом пригласил меня, чтобы я протянула свою руку.

Я сделала. Он положил что-то холодное и сверкающее в неё. Меня отталкивала сухая структура его кожи.

- Пусть она купит что-нибудь значительное, - сказал он мужчине в синем.

- Да, сэр. Как её зовут?

- Я не знаю. Мой проводник пытался её разговорить, но она не говорила с ним.

- Она поймёт?

- Она будет кивать или качать головой в ответ на вопросы, заданные на хинди и санскрите, так что мне кажется, что да. У неё есть интеллект в глазах. Она быстро выучится английскому, я думаю.

- Она станет прекрасной невестой.

Белый мужчина засмеялся, на этот раз сильнее.

- Я думаю, что моя жена будет возражать. Нет, девушка будет моей подопечной.

- Когда вы вернётесь за ней?

- Я отплываю, сегодня в Лондон, и бизнес продержит меня там, по крайней мере, шесть месяцев. Но я надеюсь вернуться вскоре после этого, возможно, с моей женой и сыном. - Человек закашлялся.

- Воды?

Кашель белого мужчины стал сильнее, но он махнул рукой.

- Достаточно ли вы хороши для путешествия?

Белый мужчина не отвечал, пока не подошла его посадка. Тогда он сказал:

- Это всего лишь речная болезнь. Мне нужно только чистой воды и немного отдыха.

- Может быть, моя жена смогла бы сделать вам настой, пока вы не уехали?

- Я буду в порядке, спасибо. Я изучал медицину после военного семинара в Кройдене. Итак, я должен покинуть вас. Следите за собой, и за ней.

Мужчина в синем кивнул, и белый человек вошёл обратно в темноту. Двери экипажа за ним закрылись.

Мужчина в синем пошёл вперёд, к лошадям, и поговорил с человеком, сидящем на верху на своём родном языке. Нашем.

- Сделайте для него смесь из сушёного , лимонного сока, мёда, тамаринда и дикого куркума. Пусть он пьёт это по четыре раза в час.

Затем он протянул мужчине два блестящих круга из чёрной сумки.

- Кучер, - позвал белый мужчина. Он кивнул и поднял вожжи.

- Подождите. - Мужчина в синем поднял руку.

Кучер подождал.

- Вы присутствовали, когда они нашли девушку?

Чёрные глаза кучера перенеслись на меня, а затем метнулись прочь. Он медленно покачал головой.

- Нет. Но мой друг, швейцар в своей группе, присутствовал.

Он больше ничего не сказал, но мужчина в синем, вздохнув, протянул руку и положил ещё два диска серебра в мозолистую руку кучера.

Кучер улыбнулся, обнажая ряд отсутствующих зубов. Его глаза метнулись ко мне.

- Мне не нравится, что она слушает.

Мужчина в синем повернулся ко мне.

- Ты можешь пойти осмотреться, - сказал он, и подтолкнул меня к кораблям.

Да, я кивнула и сделала вид, что ухожу. Вместо этого я зашла на полоску с другой стороны экипажа. Они не могли меня видеть. Я ждала и слушала.

Мужчина в синем спросил первый.

- Что ты слышал?

Голос кучера был низким.

- Они охотились на тигра в течение нескольких дней пути от Праги. Они преследовали его в деревьях на спинах своих слонов, но звери остановились, без предупреждения. Ничто не могло заставить их сдвинуться вперёд, ни палки, ни конфеты. Этот дурак, - сказал, он постучав по повозке, - по-прежнему настаивал на том, чтобы идти пешком, но только три человека согласились его сопровождать. Одним из странников, был гид белого мужчины, возможно. Другой был повар. Последний охотник, брат швейцара, моего друга.

- Продолжай.

- Они шли по следам животного в море высокой травы. Все охотники знают, высокая трава скрывает смерть, и брат, охотник, хотел повернуть назад. Другой мужчина, незнакомец, позвал их вперёд, и белый мужчина послушался. Повар последовал за ним, но охотник отказался и остался один. Его никогда не видели снова.