Галька в небе [Песчинка в небе], стр. 14

Объявление повторяли трижды, последний раз под топот ног толпы, выстраивающейся в линию у выхода.

– Что случилось? В чем дело? – слышалось со всех сторон.

– Пойдемте, – сказал Авардан, пожав плечами.

Однако Пола покачала головой.

– Мы не можем…

– Почему? – археолог нахмурился.

Не ответив, девушка отошла в сторону. Могла ли она сказать, что у Шварца нет регистрационной карточки? Кем был этот человек? Почему он помогал ей? Она была в отчаянии.

– Вам лучше уйти, иначе у вас могут быть неприятности, – тихо проговорила она.

Верхние этажи магазина уже опустели. Авардан, Пола и Шварц образовали небольшой подвижный островок в потоке людей.

Позднее, вспоминая, Авардан понял, что в этот момент он мог бы и покинуть девушку. Покинуть и никогда больше не увидеть! И все было бы иначе.

Но он ее не оставил. Едва ли она была привлекательна, охваченная страхом и отчаянием. Но ее беспомощность вызывала у него сочувствие.

Он шагнул, чтобы уйти, и остановился.

– Вы так и будете здесь стоять?

Она кивнула.

– Но почему?

– Потому что, – Пола больше не могла сдерживать слезы, – я просто не знаю, что делать.

Это просто маленькая испуганная девочка, хотя и землянка.

– Если вы объясните мне в чем дело, я постараюсь помочь, – мягко сказал Авардан.

Ответа не было.

И тут к ним приблизился маленький человек.

9. Конфликт в Чике

Лейтенант расположенного в Чике гарнизона Марк Клавдий лениво зевнул, с непередаваемой скукой глядя в пустоту. Заканчивался второй год его службы на Земле, и он с нетерпением ждал смену.

Нигде в Галактике проблема поддержания дисциплины в гарнизоне не была столь сложной, как в этом кошмарном мире. На других планетах существовала определенная дружба между военными и гражданским населением, особенно его женской частью. Там существовала свобода.

Здесь же гарнизон был тюрьмой. В казармы поступал отфильтрованный воздух, свободный от радиоактивной пыли. Здесь надевали пропитанную свинцом одежду, холодную и тяжелую, без которой солдаты подвергались серьезному риску заражения.

Что же оставалось, кроме ворчания, сна и медленного сумасшествия?

Лейтенант Клавдий покачал головой, тщетно пытаясь забыться, еще раз зевнул, сел и начал натягивать туфли.

В следующую минуту он вскочил на ноги, успев надеть лишь одну туфлю, и отдал честь.

Полковник неодобрительно оглядел его и сухо приказал:

– Лейтенант, поступили сообщения о беспорядках в деловом районе. Вы с подразделением дезактивации отправитесь в магазин Дунхама и восстановите порядок. Позаботьтесь, чтобы ваши люди были надежно защищены от заражения радиационной горячкой.

– Радиационная горячка! – воскликнул лейтенант. – Извините, сэр, но…

– Будьте готовы отбыть через пятнадцать минут, – холодно сказал полковник.

Авардан заметил маленького человека первым и замер, когда тот сделал едва заметный приветственный жест.

– Привет, парень. Скажи леди, что вовсе ни к чему увлажнять помещение.

Пола резко подняла голову и затаила дыхание.

– Чего вы хотите? – резко проговорил Авардан.

Маленький человек с пронзительным взглядом уверенно отошел от прилавка, заваленного какими-то пакетами. Тон его был одновременно и заискивающим, и дерзким.

– Есть возможность выйти отсюда, – сказал он, – но вам, мисс, не стоит утруждать себя. Я сам отведу вашего человека назад в институт.

– В какой институт? – со страхом спросила Пола.

– Ну, не стоит, – сказал маленький человек. – Я Наттер, тот парень, который торгует фруктами напротив института. Я видел вас там много раз.

– Слушайте, – неожиданно вмешался Авардан, – в чем дело?

Наттер весело пожал щуплыми плечами.

– Они думают, что у этого парня радиационная горячка…

– Радиационная горячка? – одновременно воскликнули Пола и Авардан.

Наттер кивнул.

– Именно. С ним ели двое, и это их слова. Знаете, такие новости быстро расходятся.

– Так они просто ищут кого-то с горячкой? – спросила Пола.

– Именно.

– А вы почему не боитесь горячки? – спросил вдруг Авардан.

– А чего мне бояться? У этого парня нет горячки. Посмотрите на него. Румянца нет, глаза в порядке. Я знаю, как выглядят больные лихорадкой. Согласитесь, мисс, и мы выйдем отсюда.

Однако Полой вновь овладел страх.

– Нет, нет. Это невозможно. Он… он…

– Я могу вывести его. Никаких вопросов, никаких регистрационных карточек.

Пола с трудом сдержала восклицание.

– Вы столь важная персона? – с нескрываемой неприязнью спросил Авардан.

Наттер хрипло рассмеялся и показал свой значок.

– Посланник Совета Старейших. Никто не задает мне вопросов.

– И почему вы заинтересованы в этом?

– Деньги. Вы нуждаетесь в помощи, и я могу оказать ее. Все совершенно честно. Вы и я оцениваем эту услугу в сто кредитов. Пятьдесят сейчас, пятьдесят потом.

– Вы отведете его к Старейшим? – с ужасом прошептала Пола.

– Зачем? Им он ни к чему, а для меня стоит сотню кредитов. Если вы дождетесь чужаков, то они пристрелят его, не разбираясь, есть ли у него горячка. Вы же знаете чужаков, убить землянина – для них пустяк. Это даже доставит им удовольствие.

– Возьмите леди с собой, – сказал Авардан.

Маленькие глаза Наттера смотрели на него лукаво и пронзительно.

– О нет. Это было бы неоправданным риском. Я могу провести одного человека, но не двух. И если я беру только одного, то того, кто стоит больше.

– А что, если я пристукну тебя, – проговорил Авардан, хватая его за руку, – и сделаю из тебя калеку? Что тогда?

Наттер вздрогнул, однако быстро взял себя в руки и улыбнулся.

– Что ж, тогда вам крышка. Вас все равно схватят, а к преступлениям прибавится еще одно. Так что лучше попридержите свои руки.

– Пожалуйста, – Пола удержала руку Авардана, – мы должны использовать этот шанс. Пусть будет так, как он предлагает… Вы не обманете нас, не так ли?

Наттер усмехнулся.

– Ваш друг вывихнул мне руку. А я не люблю, когда со мной поступают подобным образом. За это я возьму дополнительные сто кредитов. Итого двести.

– Отец вам заплатит…

– Сотня задатка, – упрямо ответил он.

– Но у меня нет ста кредитов, – Пола заплакала.

– Не беспокойтесь, мисс, – глухо проговорил Авардан, – у меня есть деньги.

Он вынул кошелек, достал несколько банкнот и бросил их Наттеру.

– Действуйте!

– Идите с ним, Шварц, – прошептала Пола.

Ни о чем не думая и ни о чем не беспокоясь, Шварц подчинился. В этот момент он пошел бы даже в ад, не испытывая никаких эмоций.

Они остались одни, глядя друг на друга. Возможно впервые Пола по-настоящему посмотрела на Авардана и с удивлением заметила, что он привлекателен. Держался он уверенно и спокойно.

Они не знали даже имени друг друга.

– Меня зовут Пола Шект, – с улыбкой сказала она.

Авардану ее улыбка напоминала теплое сияние, которое пробуждало у нее чувство… Однако он прогнал прочь эти мысли. Землянка!

Ответил он не так приветливо, как намеревался.

– Я – Бел Авардан.

– Я должна поблагодарить вас за помощь, – сказала девушка.

Авардан сделал протестующий жест.

– Я думаю, что теперь ваш друг в безопасности и вы можете идти.

– Да, конечно.

В это время вдали послышался шум и пронзительные крики. В глазах девушки появился страх.

– В чем дело? – спросил Авардан.

– Это солдаты Империи.

– Вы их боитесь? – в Авардане заговорил самоуверенный неземлянин – археолог с Сириуса, для которого солдаты Империи ассоциировались с разумом и гуманностью.

– Не бойтесь чужаков, – сказал он, снисходя даже до использования местного термина для неземлян, – я беру их на себя.

– Нет, нет, даже не пытайтесь, – с неожиданным беспокойством проговорила она. – Не заговаривайте с ними, просто делайте то, что скажут.

Авардан улыбнулся.