Полночный покров, стр. 54

Драгош бросил презрительный взгляд в сторону спутника, сидевшего рядом. В лунном свете лицо Охотника оставалось невозмутимым. Он даже не шелохнулся, когда капитан повернул руль и катер, кренясь и разрезая острым носом воду, развернулся к причалу – единственному на всем протяжении берега.

Охотник, вероятно, знал, что он едет туда, где его неминуемо ждет смерть. Он не справился с заданием убить G1 в Монреале и за это должен понести суровое наказание. Тем лучше, если наказание произойдет на глазах у его сподвижников, пусть они воочию убедятся в его силе и могуществе.

Катер замер у скромного деревянного причала, Эдгар Фабьен уже ждал их. Сладковатый, вызывающий легкую тошноту дымок выхлопных газов поднимался с поверхности воды. Таким же сладковато-тошнотворным привкусом отдавал низкий услужливый поклон Фабьена.

– Сир, для меня большая честь видеть вас в моем уединенном доме.

– Ну разумеется, – снисходительно протянул Драгош, ступая на дощатый причал. Жестом он приказал Охотнику следовать за собой и с удовлетворением отметил, как изменился в лице Фабьен, успевший оценить внушительные размеры G1, который беспрекословно подчинился одному лишь движению его руки. – Все в сборе?

– Да, сир. – Фабьен наконец выпрямился и засеменил рядом. – У меня хорошие новости. Воин, сбежавший из реабилитационного центра, уничтожен, а вместе с ним и женщина, которая ему помогала. Один из моих миньонов выследил парочку, и вчера ночью решить эту проблему я отправил одну из лучших групп спецназа Агентства безопасности.

– Ты уверен, что воин мертв?

Фабьен самодовольно улыбнулся:

– Могу поручиться жизнью. На задание отправились настоящие профессионалы. В их успехе я не сомневаюсь.

Драгош равнодушно усмехнулся:

– Так доверять своим подчиненным – завидное легкомыслие.

Небрежно брошенная фраза мгновенно лишила Фабьена уверенности, он неловко кашлянул и сказал:

– Сир... кое-что еще, если позволите.

Взмахом руки Драгош приказал Охотнику удалиться:

– Отправляйся в дом и жди меня. В разговоры ни с кем не вступать.

Когда обученный убивать G1, шагая к дому, отошел на достаточное расстояние, Драгош обернулся и бросил на Фабьена нетерпеливый взгляд.

– Милорд, я осмелился надеяться... подумал, что будет уместен небольшой подарок, – запинаясь, произнес Фабьен. – Чтобы отметить столь значительную встречу.

– Подарок? – Драгош не успел рот открыть, чтобы выяснить, что за бред в голове у Фабьена, как тот щелкнул пальцами, и из тени деревьев появился агент безопасности, подталкивающий вперед маленькую девочку. Девочка, низко опустив белокурую голову, казалось, терялась в темноте. – Что это значит?

– Юная Подруга по Крови, сир. Мой вам подарок.

Драгош равнодушно уставился на ребенка, вся эта затея его совершенно не впечатляла. Подруги по Крови – действительно большая редкость среди женщин человеческой расы, но тем не менее он предпочитал, чтобы они были постарше, то есть детородного возраста. А этой потребуется еще несколько лет, чтобы дозреть, что извращенцу Фабьену, несомненно, кажется особенно пикантным.

– Оставь себе, – сказал Драгош и продолжил путь к дому. – Распорядись, чтобы катер вернулся назад. Как только потребуется, я его вызову.

– Возвращайся, – вполоборота бросил Фабьен и, как преданный пес, ждущий подачки за верную службу, поспешил поравняться с Драгошем. – Сир, что касается девочки... вы должны сами посмотреть. У нее совершенно особенный дар, который, я уверен, вам понравится. Она предсказывает будущее, милорд. Я сам в этом убедился.

Вопреки желанию, Драгошем овладело банальное любопытство. Он замедлил шаг, затем остановился:

– Давай ее сюда.

Он повернулся и увидел лицо Фабьена, расплывшееся в широкой улыбке.

– Да, сир.

Девочку поспешно подвели, она упиралась, бороздя туфельками усыпанную сосновыми иглами землю, пыталась вырваться из рук агента, но напрасно. Несколько секунд – и ее подтащили к Драгошу. Девочка стояла, опустив голову, глядя себе под ноги.

– Подними голову, – приказал Фабьен. И, не дожидаясь, когда она сама это сделает, схватил ее за подбородок и поднял силой. – А теперь открой глаза. Делай, что тебе говорят!

Драгош не знал, чего ему ожидать от этой строптивой девчонки. Но он абсолютно не был готов увидеть странную белизну ее глаз – радужная оболочка была чистой, как стекло, вернее, как зеркало. Он был крайне удивлен. Он практически не слышал, что шипит стоящий рядом Фабьен, все его внимание сосредоточилось на фантастически сияющих глазах девочки.

И вдруг он увидел... движение внутри радужной оболочки. Появились смутные очертания, они становились все отчетливее, пока он не узнал в проступившей фигуре самого себя. Он смотрел не мигая в глаза ребенка, с нетерпением ожидая дальнейшего развития сюжета.

В ее глазах он действительно видел себя.

Свою секретную лабораторию – он узнал ее даже сквозь сероватый туман, застилавший ее. Видел клетки... оснащенные защитными сетками из ультрафиолетовых лучей, и заключенное в них оружие – его козырь в грядущей войне, которую он готовил в течение нескольких столетий. Все это он видел в глазах маленькой Подруги по Крови.

И вдруг его охватила тревога.

Его лаборатория, так надежно спрятанная и так тщательно охраняемая, разрушена. Все клетки открыты... и пусты.

– Невозможно, – в мрачном восхищении пробормотал Драгош.

Он несколько раз моргнул, желая выбросить видение из головы. Когда он вновь посмотрел в глаза девочки, там была иная картинка – что-то совсем уж невероятное.

Он видел себя молящим о пощаде, рыдающим, ползающим на коленях.

Жалким.

Потерянным.

– Это что, какая-то дурная шутка? – Голос Драгоша дрожал от ярости и еще от какого-то неприятного чувства, о котором он даже думать не хотел. Он отвел взгляд от глаз девочки и уставился на Фабьена. – Что все это значит, я тебя спрашиваю?

– Ваше будущее, сир, – побледнев, пролепетал Фабьен. – Ребенок... понимаете, это оракул. Она показала мне, как я стою вот на этом самом месте, а вы смотрите в ее глаза и видите в них свое будущее и оно вас очень радует. Я решил, что должен этого ребенка, сколько бы мне это ни стоило, преподнести вам в подарок.

Кровь Драгоша превратилась в раскаленную лаву. За такой подарок этого идиота, не сходя с места, следовало бы убить.

– Ты, наверное, ошибся, – зловеще прошипел Драгош.

– Нет! – выкрикнул Фабьен, хватая девчонку и сильно встряхивая ее. – Покажи мне еще раз! Докажи, что я не ошибся, чертова тварь!

Драгош с каменным лицом наблюдал, как Фабьен вперился взглядом в глаза ребенка и вдруг испуганно вскрикнул. Этим он сказал Драгошу все, что тот хотел знать. Фабьен, бледный как полотно, отпрянул, словно увидел свою смерть.

– Не понимаю, – пробормотал он. – Все поменялось. Поверьте мне, сир! Я не понимаю, как она могла поменять картину будущего, но сейчас эта проклятая ведьма лжет!

– Уберите ее, – глухо прорычал Драгош, бросив взгляд на агента безопасности, державшего девочку. – Буду уезжать – возьму ее с собой, а до той поры видеть ее не хочу.

Агент кивнул и поволок девочку к дому.

– Сир, умоляю... – заныл Фабьен. – Простите меня... неприятное недоразумение.

– С тобой я разберусь позже, – не скрывая угрозы, оскалился Драгош.

Он решительным шагом направился к дому, как никогда горя желанием продемонстрировать свою силу и власть каждому, кто прибыл на эту встречу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Было совершенно темно, когда Нико и Рената подъехали к месту, которое Гидеон вычислил как одно из загородных поместий Эдгара Фабьена. Глава Темной Гавани Монреаля, очевидно, владел достаточно обширным участком земли в дикой местности к северу от города: вековые вечнозеленые сосны и ели и ни единой живой души, за исключением редких оленей и лосей, уносившихся стрелой, едва учуяв запах вооруженного вампира, крадущегося по их девственной территории.