Принцесса пиратов, стр. 36

– Капитан, а почему вы стреляли в кракена? Вы же видели, что огонь ему неопасен?

– Вы знаете, леди, не хотелось так вот умирать, как бык на бойне, – пожал плечами капитан.

– Понятно, хоть что-то делать, но делать, пусть эти действия и бесполезны, – согласилась девушка, – но тогда почему вы стреляли с минимальной дистанции? Ведь беречь заряды не имело смысла?

– Полмили – это максимальная дистанция боя наших метателей, прицельная дальность еще меньше. То, что наводчик попал в кракена, было удачей или случайностью.

– Ага, – сказала Листик, – утопленникам всегда везет!

– «Везет как утопленнику» – так говорят, когда хотят сказать, что удача совсем оставила этого человека, – пояснила девочке Миларимо.

– Ага, – кивнула Листик и многозначительно посмотрела на свою сестру, та кивнула в ответ. Потом спросила у капитана:

– Почему такая малая дальность у ваших метателей?

– У нас торговый корабль, и больше нам не надо, – ответил капитан, но, увидев скептическую улыбку девушки, добавил: – Вернее, на другие у нас денег нет.

– А если я вам дам денег на покупку более мощных метателей? Их можно будет тут установить?

– Установить можно будет, леди, но по условиям Кентритского соглашения на корабль класса «Летящей» нельзя ставить больше двух метателей. Нас просто арестуют за пиратство, – развел руками капитан.

– Интересно получается, а если пираты нападут, то как? Или на них тоже Кентритское соглашение распространяется?

– Нет, леди, не распространяется, их сразу вешают, когда ловят. И наличие лишних метателей может послужить доказательством того, что поймали пирата. Обычно торговые суда идут караваном, в сопровождении военных кораблей. Поэтому дополнительные метатели вроде как бы и ни к чему.

– Но вы, капитан, пошли сами, не дожидаясь каравана. И пошли очень интересным курсом, пошли через район обитания кракенов. Не страшно было?

– Видите ли, леди, у меня очень скоропортящийся груз, и я вынужден, просто вынужден рисковать. Этот район неблагоприятен для плавания…

– Был, – перебила капитана Милисента, – был неблагоприятен, но кракенов здесь больше нет.

При этих словах капитан и помощник снова переглянулись, а девушка продолжила:

– Этот район неблагоприятный не для плавания, а для пиратства, особо неблагоприятный, ведь пирату надо курсировать в ожидании добычи, а это очень опасно делать в районе, где охотятся кракены. Капитан, давайте отойдем в сторонку. – Милисента взяла Этуро под руку и кивнула Киламине: – Принеси, пожалуйста, мне кожаную сумочку, она в кармашке моего рюкзака лежит.

Девушка бросилась выполнять просьбу-приказ своей хозяйки, а Милисента отвела капитана немного в сторону и тихо спросила:

– Кто еще из команды знает, что вы везете контрабанду?

Капитан Этуро побледнел, он сразу не нашелся что ответить, а Милисента продолжила:

– Ваша версия о скоропортящемся грузе не лишена определенного смысла, но ведь вы часто ходите этим путем? Так? И делаете это потому, что возите контрабанду, никакой скоропортящийся груз не даст той прибыли, что перевозимая вами контрабанда. Вам нужны деньги, ведь вам надо выплатить ссуду? Вы взяли ссуду, чтоб купить «Летящую по волнам»? Ведь так?

Капитан молча кивнул, а потом хрипло спросил:

– Кто вы?

Милисента ласково улыбнулась и взяла кожаную сумочку из рук подбежавшей Киламины, капитан похолодел от недоброго предчувствия, в таких сумочках клерки торговых домов переносили различные документы. Продолжая ласково улыбаться, Милисента оправдала все худшие предположения капитана, она достала из этой чертовой сумки нотариально заверенные копии векселей и закладных капитана Римара Этуро. Если эта девушка предъявит к оплате все эти векселя, то «Летящая» станет ее собственностью. Капитан смотрел на девушку глазами побитой собаки, она, продолжая улыбаться, сказала:

– Не надо расстраиваться, капитан, я отдам вам эти векселя, если наше плавание закончится удачно.

– А если нет? – хрипло спросил капитан.

– Если нет, – пожала плечами девушка, – то они вам будут без надобности, да и мне тоже. Так вот, чтоб наше плавание закончилось удачно, вы поменяете в Гельвении эти метатели на более мощные. Понятно? Деньги на закупку я дам.

– Слушаюсь, госпожа! – вытянулся капитан.

Милисента покачала головой:

– Не надо, капитан, мы для вас по-прежнему пассажиры. Рассказывайте всем, что вам попались щедрые, но не разбиравшиеся в коммерции клиенты. Нет, вы их не обманываете, просто помогаете тратить деньги с пользой для себя. А я собралась заняться торговлей с драконьим архипелагом, но совершенно в этом не разбираюсь. Кто-то сказал мне, нет, не вы, капитан, сказал мне, что на Гран-Приоре можно продать ровуш. Не улыбайтесь, капитан, именно ровуш. Вы пробовали меня отговорить, но я уперлась: вот хочу так, и все! Вы поможете мне купить партию ровуша, в мелкой расфасовке. Тонн пять, причем ровуш должен быть лежалый, лучше позапрошлого сезона. Капитан Этуро! Престаньте смеяться! На нас вся ваша команда смотрит! Сначала у вас был такой вид, будто вы собрались за борт прыгнуть, а сейчас хохочете!

– Леди, это лучшая шутка, которую я слышал! Везти ровуш, да еще и лежалый, туда, где его производят! – капитан с трудом сдерживал смех. – Вы же не блондинка, вы же рыжая!

– Капитан, не перекрашиваться же мне! И потом, почему вы решили, что блондинки глупее рыжих?

Глава 7

Огненные ведьмы и новые знакомства

«Летящая по волнам» входила в порт. Мимо проплывали отвесные скалы, там, куда попадали лучи восходящего солнца, они были окрашены в розовые тона, там же, куда солнце не доставало, скалы были белые как снег. Листик сидела на той же канатной бухте и смотрела на разворачивающуюся панораму города, который сбегал к морю с величественных гор. Порт располагался в хорошо защищенной бухте. Из узости входа в залив выскочил таможенный катер, его весла работали в довольно быстром темпе.

– Ишь, торопятся, – хмыкнул капитан Этуро, он пребывал в довольно благодушном настроении, всю контрабанду успели выгрузить ночью в одной из укромных бухт. Этот заливчик прилегал к тому району, где водились кракены, поэтому патрульные галеры Гельвении туда старались не заходить. Контрабанду не только выгрузили, но и получили за нее деньги, так что причины быть довольным у капитана были.

– Ага, – подтвердила Листик и тут же спросила: – А почему торопятся? Ведь мы же хотим войти в порт, а не убежать? Вот там можно было и провести таможенный досмотр, и таможенную пошлину получить, ведь так?

– Жадные, – пояснил Этуро, – хотят деньги побыстрей с нас содрать, да и досмотр будут проводить, пока «Летящая» в порт заходить будет. Ждать нас на берегу не надо, пока мы войдем, час точно пройдет. Они этот час и сэкономят.

– Ага, – согласилась Листик и сделала неожиданный вывод: – Таможенники жадные и ленивые!

Капитан захохотал, его поддержал и подошедший помощник. Поднявшиеся на палубу «Летящей» таможенники застали хохочущими пассажиров и команду корабля. Что их так развеселило, таможенные чиновники не поняли, но сделали вывод – раз смеются, значит, нет ничего такого, что было бы не разрешено к провозу. Действительно, ничего запрещенного на борту корабля не было, все было оформлено и задекларировано надлежащим образом. Документы у пассажиров тоже были в порядке. Поэтому все формальности были улажены быстро. Таможенный катер отвалил, оставив на борту «Летящей» лоцмана. Медленно втягиваясь в бухту, корабль проплывал мимом скал, которые, когда солнце поднялось достаточно высоко, все стали белыми.

– Какие белые скалы, как снег! – произнесла Киламина, она, как и все остальные, любовалась открывшейся картиной.

– А разве снег белый? – спросила Миларимо.

– Белый, еще может быть искрящимся на солнце, если день ясный, – ответила Киламина и спросила: – А ты что, не знаешь, какой бывает снег?

– Я с юга, из Эпира, там снега не бывает, там всегда жарко! – ответила смуглая и черноволосая Миларимо.