Доля победителей, стр. 17

— Старик никогда не ошибался…

— И ты туда же, — обреченно вздохнул принц.

— А что тебя так волнует в этом пророчестве? — спросил Олав.

Ксандр покачал головой. Проведя ладонью по волосам, закрыл глаза.

— Ответственность. Меня волнует ответственность за чужие жизни… — ответил он. — Впервые я остро ощутил это в Ледяном лесу, когда вел сюда женщин, ни на минуту не теряя бдительности. Единственная мысль, которая меня волновала в пути: только бы все остались живы. Лишь придя в Хирмальм, я почувствовал необычайную легкость и облегчение…

— Я понял тебя, — сказал Олав. — Мне знакомо это чувство.

— Это как будто сбросить тяжелую ношу… — попытался объяснить Ксандр.

— Вернее, переложить ее на другие плечи… — перебил его Олав.

— Может быть, и так, — не стал возражать принц.

— Здесь нет никаких «может быть», — отрезал Олав. — Есть «да» или «нет». Жизнь или смерть. Выбор всегда за тобой… Я никому никогда не говорил об отце после того, что случилось… Он был хорошим человеком. Добрым мужем и любящим отцом. Он жил ради нас, ради семьи. Его уважали. К его мнению прислушивались люди. Он все делал правильно. Всегда… Кроме одного раза… Знаю, он постоянно оказывался перед выбором, как и все мы, но…

Олав на мгновение замолчал. Закрыв глаза, глубоко вздохнул, а затем продолжил:

— Он встал перед самым главным в своей жизни выбором. И ошибся… Понимаешь? Всю жизнь поступал правильно, но когда это было действительно важно — ошибся. Ты говорил о пророчестве… Я понимаю… Тебе не по нутру оставаться без права выбора. Будто за тебя все уже решено и ты не в силах что-либо изменить… Хочешь знать, о чем я прошу Творца каждый день? О смелости. Той, которой не было у моего отца, когда он выбрал жизнь.

— А я, получается, перед выбором не стою? — хмыкнул Ксандр.

— Я этого не говорил, — ответил Олав. — Просто я хочу напомнить тебе кое о чем.

— О чем же?

— Спасая женщин и детей, ты еще ничего не знал о каком-то там пророчестве. Ты делал то, что считал правильным. Можно было просто уйти, но, прочитав следы, ты понял: смерть близко. Выбор сделан, и к Падшему пророчества. Поступай так всегда…

— Поэтому ты вышел вместе с отцом? — спросил Ксандр.

— Все намного проще, чем кажется… — вздохнув, ответил Олав. — Я вышел ради сестер, ради их будущих сыновей. Никто теперь не посмеет упрекнуть их… И еще… Уж это я точно никому никогда не говорил и больше не скажу… Я видел состояние отца, перед тем как выйти за стену. Подавленный, сломленный, опозоренный. Я должен был помочь ему умереть с оружием в руках… Показать ему, как это сделать…

Оба на мгновение замолчали. Впервые Саша узнал об истинных чувствах Олава. Это хорошо, что друг выговорился, нельзя все держать в себе. Еще Ксандр понял для себя: каждый человек несет бремя ответственности. Важно осознать это и смириться. Постараться пройти как можно дальше и не упасть. Не сломаться.

Тишину нарушили шаги. Из-за угла дома вышел Альди в сопровождении-нескольких бойцов.

— Что сказал старик? — с ходу начал сотник.

— Практически ничего… — ответил Ксандр. — Но нурды и лоримы никогда не враждовали.

— Ну это поправимо, — хмыкнул Альди. — Еще что?

— О них ничего не было слышно несколько сотен лет. Поклоняются какому-то богу стужи. Все…

— Ясно. Что сам думаешь?

— Думаю, их много. По крайней мере, в разы больше, чем нас, но меньше, чем тарков.

Альди кивнул, видимо, пришел к тем же выводам.

— Зачем вождю посылать разведчиков так далеко? Да еще родного сына. Если наш гость не врет, конечно, — добавил Олав.

— Я вижу два варианта, — ответил Ксандр. — Либо их слишком много и они подыскивают себе новое место жительства, либо…

— …им нужна помощь, — закончил за него Олав.

— Что будем делать? — спросил Альди, хотя сам, как всегда, уже определился с планом дальнейших действий. Просто, как мудрый руководитель, захотел услышать мнение остальных. Саша уже давно раскусил сотника, но старался не подавать вида. В душе он был только рад, что у Анаи есть такой защитник и советник.

— Нурдов нельзя отпускать, — сказал Олав.

— Это само собой, — согласился Альди и взглянул на Ксандра.

— Я против убийства, — высказался тот. — Верю — есть возможность решить дело миром.

Уром в ответ лишь усмехнулся, но комментарии оставил при себе.

— Завтра с утра покажем им город, таким, каким мы хотим, чтобы они его увидели, — продолжил Ксандр, игнорируя реакцию Альди. — Пусть посмотрят на броки, на корабли. На тренировки новиков. Буду постоянно рядом. Они обязательно захотят поделиться впечатлениями друг с другом, вот я их и послушаю. Потом решим, что дальше делать.

— Добро, — нехотя согласился Альди.

— Этой ночью выпущу волков — пусть пробегутся по следу нурдов. Мало ли? Да, и еще… Хотел спросить… Почему их разместили в храме?

Сотники понимающе переглянулись, и Уром ответил:

— Мы всегда так делаем. Вдруг зараза на них какая? Друиды мигом углядят.

— Ясно. Карантин, значит, — пробормотал себе под нос Ксандр.

— Все. Расходимся. Завтра забот по уши, — подвел итог Альди Уром.

Глава 9

ПРИЕМ

— Талай, ты преувеличиваешь, — говорил широкоплечий Айхил, сложив руки на груди. Он лениво наблюдал за тренировкой новиков во дворе детинца. — Знаю, ты могучий дайхуд. Скажу больше… Ты сильнейший из илергетов. Надеюсь, когда мой отец уйдет к предкам, ты будешь так же стоять рядом со мной, как сейчас. Я всегда доверял твоему чутью, но сегодня… Мне кажется, ты ошибаешься.

Предводитель нурдов замолчал. Он ждал, что скажет собеседник, но тот не торопился с ответом. Не только Айхилу было интересно мнение сутулого нурда. Ксандр тоже внимательно прислушивался к разговору, виртуозно прикидываясь ни слова не понимающим. Благо это умение он оттачивал всю свою жизнь. За все время, что Саша прожил в интернате, лишь Вовчик узнал о Даре, да и то только потому, что друг сам ему все выложил.

С самого утра принц «работал» экскурсоводом. Гости уже успели осмотреть порт Хирмальма и главную крепостную стену. Броки повергли туземцев в шок. После двух залпов по загодя выставленным мишеням у окраины леса нурды долго не могли прийти в себя. Альди, решив пошутить, приказал с ночи нарядить чучела в шкуры. Получилось настолько правдоподобно, что со стены они походили на самих гостей. Те не дураки, намек поняли. Второй залп мелкими камешками буквально разорвал в клочья несчастные манекены. Если в порту илергеты (так нурды называли себя) восхищенно цокали языками и обменивались замечаниями, то после демонстрации силы на стене хранили молчание. Саше они показались слегка пришибленными, особенно после осмотра доставленных ошметков чучел.

Затем настал черед детинца, где друид нурдов, или дайхуд, как его называл Айхил, высказал свои опасения, порядком насторожив этим Ксандра. Колдун явно что-то почувствовал. Он то и дело зыркал на конструкты энанов, а затем на простодушно улыбающегося принца.

Снова бросив косой режущий взгляд на подозрительного сопровождающего, дайхуд ответил:

— Мне лестны твои слова, Айхил, но ты прав. Пока вождь илергетов, твой отец, занимался нашим народом и твоими старшими братьями, я воспитывал тебя. Не он, а я вложил в твои руки первый нож. Со мной ты выпустил первую стрелу и вонзил копье в сердце врага. Ты всегда верил мне. Что случилось сейчас? Почему ты не слышишь меня? Мы же видели одно и то же. Эти железные монстры опасны…

— Это не монстры, Талай, — перебил Айхил. — Ими управляют дайхуды Морских Всадников. Как мы лошадьми. Большинство из них слабее тебя в разы…

— Ты не понимаешь! — повысил голос Талай. — Не дайхуды и не железные монстры тревожат меня! Я боюсь другого…

Сутулый нурд осекся.

— Ты?! — искренне удивился Айхил. — Не верю ушам своим! Ты кого-то боишься?! Кого же?

Нахмурившийся колдун зло сопел, хищно раздувая ноздри.

— Того, что пробудило железных зверей! — рыкнул он.