Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете, стр. 33

Время — потеря денег.

* * *

Надо всегда быть хотя бы чуть-чуть невероятным.

* * *

Все благие намерения подвержены какому-то року: они всегда оказываются преждевременными.

* * *

Привычка слишком хорошо одеваться прощается лишь тому, кто выказывает излишне хорошую образованность.

* * *

Быть созревшим до времени — значит быть совершенным.

* * *

Всякая озабоченность тем, насколько правильно ты живешь, — признак задержки умственного развития.

* * *

Честолюбие — последнее прибежище неудачника.

* * *

Истина перестает быть истиной, как только в нее уверует больше, чем один человек.

* * *

На экзаменах глупец задает вопросы, на которые мудрый не может ответить.

* * *

Даже эллинская одежда была, в сущности, антихудожественной. Красоту тела может раскрыть только тело.

* * *

Каждый должен быть произведением искусства — или носить его на себе.

* * *

Только неглубокое долго таится в душе. Самое сокровенное скоро выходит наружу.

* * *

Промышленность — корень всяческого уродства.

* * *

Эпохи живут в веках благодаря своим анахронизмам.

* * *

Только боги вкусили смерть. Аполлон умер, но Гиацинт, будто бы убитый им, жив и поныне. Нерон и Нарцисс всегда с нами.

* * *

Старики всему верят, люди зрелого возраста во всем сомневаются, молодые все знают.

* * *

Условие совершенства — леность; цель совершенства — юность.

* * *

Лишь великим мастерам стиля удается быть достаточно темными.

* * *

Есть нечто трагическое в том, что в нынешней Англии столько молодых людей начинают жизнь с идеальным профилем, а кончают, осваивая какую-нибудь полезную профессию.

* * *

Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.

Максимы для наставления чересчур образованных

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете - i_038.png
A FEW MAXIMS FOR THE INSTRUCTION OF THE OVER-EDUCATED

«Несколько максим…» были опубликованы без подписи в лондонском еженедельнике «Saturday Review» от 17 ноября 1894 г. По-русски полностью публикуются впервые.

Образование — вещь превосходная, надо лишь иногда вспоминать о том, что ничему из того, что стоит знать, научить невозможно.

* * *

Общественное мнение существует лишь там, где у общества нет никаких мыслей.

* * *

Англичанин вечно низводит истины до фактов. Истина, ставшая фактом, утрачивает интеллектуальную ценность.

* * *

Крайне печально, что в наши дни так мало бесполезных сведений.

* * *

Театральная афиша — единственное связующее звено между Литературой и Драмой в нынешней Англии.

* * *

В прежнее время книги писали писатели, а читали читатели. Нынче книги пишут читатели и не читает никто.

* * *

Большинство женщин настолько искусственны, что не имеют ни малейшего понятия об Искусстве. Большинство мужчин настолько естественны, что не имеют ни малейшего понятия о Красоте.

* * *

Дружба трагичнее любви — она тянется гораздо дольше.

* * *

Аномальное в жизни находится в нормальных отношениях с Искусством. И это единственное в Жизни, что находится в нормальных отношениях с Искусством.

* * *

Предмет, прекрасный сам по себе, не вдохновляет художника. Ему не хватает несовершенства.

* * *

Единственное, чего не видит художник, — это очевидное. Но это единственное, что видит публика. Так появляются критические опусы журналистов.

* * *

Искусство — единственная серьезная вещь в мире, но художник — единственный человек в мире, никогда не бывающий серьезным.

* * *

Чтобы быть по-настоящему средневековым, следует не иметь тела. Чтобы быть по-настоящему современным, следует не иметь души. Чтобы быть настоящим эллином, следует не носить одежды.

* * *

Дендизм есть отстаивание абсолютной современности Красоты.

* * *

Единственное утешение в бедности — мотовство. Единственное утешение в богатстве — экономия.

* * *

Никогда не следует слушать; слушать — значит проявлять безразличие к своим собственным слушателям.

* * *

Даже от ученика может быть польза. Он стоит за твоим троном и в минуту твоего триумфа шепчет тебе на ухо, что ты — да, да! — бессмертен [2].

* * *

Преступные элементы так близки к нам, что увидеть их может даже полицейский. И они так далеки от нас, что понять их может только поэт.

* * *

Любимцы богов живут, молодея.

Не всегда достоверные случаи из жизни Уайльда

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете - i_039.png

В Оксфорде Уайльд говорил своим товарищам:

— Я буду поэтом, писателем, драматургом. Так или иначе, но я стану всемирно прославленным — или хотя бы ославленным.

По воспоминаниям Дэвида Освальда Хантер-Блэра

Свою студенческую комнату Уайльд украсил двумя вазами из голубого китайского фарфора. Однажды в разговоре с друзьями он сказал:

— Я замечаю: мне с каждым днем все труднее жить так, чтобы быть вровень с моим голубым фарфором.

По воспоминаниям Джорджа Томаса Аткинсона

На экзамене в Оксфорде Уайльд переводил с древнегреческого отрывок из Нового Завета. Наконец профессор сказал: «Достаточно».

Уайльд воскликнул:

— Погодите немного! Так интересно узнать, чем это кончилось.

* * *

Вскоре после переезда из Оксфорда в Лондон Уайльд был с друзьями в театре. Кто-то из зрителей сказал:

— Смотрите, вот идет этот чертов паяц, Оскар Уайльд.

Уайльд, обратившись к своим спутникам, заметил:

— Удивительно, как быстро приобретаешь известность в Лондоне!

По воспоминаниям Фрэнка Бэнсона

В 1881 году Уайльд, еще не успевший ничего написать, стал героем пародийной оперетки Гилберта и Салливана; ее полное название: «Терпение. Новая и оригинальная опера для эстетов». Уайльд отозвался о ней словами:

— Карикатура — это дань, которую посредственность платит гению.

* * *

В оперетке «Терпение» Уайльд изображался юношей в костюме XV века, который, в качестве «апостола эстетизма», считает необходимым

Разгуливать по Пикадилли
Со стеблем мака или лилии
В анахронической руке.

Сам он по этому поводу заметил:

— Такое мог бы сделать любой. Я добился гораздо большего: заставил поверить всех, что я действительно это делал.

В 1882 г. готовилась постановка «Терпения» в Америке, и продюсер этой постановки пригласил Уайльда в США для чтения лекций. Он предвидел, что оперетка послужит лучшей рекламой Уайльду, а лекционное турне Уайльда будет хорошей рекламой для оперетки.

вернуться

2

Согласно раннехристианскому богослову Тертуллиану, специально приставленные рабы шептали на ухо триумфатору на торжественной колеснице: «Помни, что ты всего лишь человек!»