Дороже всех сокровищ (Золотое королевство), стр. 16

Эван поднял меч, но кто-то прыгнул на него сзади и повалил на землю.

Пантера? Он ни разу не видел ни одной, но по рассказам моряков знал, что они черные, сильные и беспощадные.

Сквозь прорезь забрала Эван разглядел напавшего на него. Это был человек. Черный, сильный и беспощадный. Его лоб был раскрашен синей краской, на мочке уха висела какая-то кость. «Африканец?» — лихорадочно подумал Эван. Однако таких африканцев он никогда не видел. У нападавшего был узкий нос, блестящие волосы… и каменный кинжал в огромной руке.

Оружие опустилось Эвану на горло как раз там, где кончался нагрудник.

— Пощади! — закричал он по-испански.

— Пощади? — лезвие застыло. Низкий голос человека болью отозвался в шлеме Эвана. — Я думал, что уже убил тебя, Баргас. А теперь твой дух просит у меня пощады?

Эти слова подали Эвану луч надежды.

— Я не Баргас, кто бы он ни был, — быстро заговорил он на прекрасном испанском. — Я… снял эти доспехи с мертвеца.

Незнакомец поднял забрало. Разрисованное лицо приблизилось, изучая Эвана.

— Ты не Баргас?

— Не Баргас, — с отчаянием повторил Эван. — Пожалуйста, я не враг тебе.

— Ты человек с кругом, — бесстрастно сказал незнакомец и тяжело опустил мощный кулак на защищенную круглым нагрудником грудь Эвана. — Ты враг Рико и его народа.

Рико встал, взял Эвана под мышки и легко, как ребенка, поднял.

Эван сорвал с головы шлем. Рико был на целую голову выше его, у него были длинные, красивой формы руки и ноги. Из одежды на нем только красная шелковая повязка на шее да кусок замши, прикрывавший бедра. Он взял оружие Эвана и провел большим пальцем по лезвию.

— Хороший кинжал, — сказал он, одобрительно глядя на него. — Толедо?

Эван нахмурился. Для туземца этот незнакомец слишком хорошо говорил по-испански и был слишком обходителен.

— Да, — ответил Эван. Кинжал он получил от Дрейка, это был трофей с одной из малых каравелл, захваченных ими близ Липарских островов.

Рико встал позади Эвана и кончиком кинжала ткнул ему в спину.

— Иди, — приказал он.

— Куда?

— К нам.

— Зачем?

— Чтобы мой народ мог убить тебя.

Глава 5

Целый час они шли по диким джунглям, и все это время Эван пытался переспорить судьбу. Он говорил не переставая, пока у него не пересохло во рту и не распух язык. Он рассказал Рико все, что посчитал возможным: что он англичанин, что посвятил себя войне с Испанией и что он не враг туземцам и рабам.

Рико никак не реагировал на его слова и лишь подталкивал кинжалом в спину. Его невозмутимость и незримое присутствие сзади не позволяли Эвану замолчать.

Наконец тропа стала более отчетливой, превратившись очень скоро в хорошо расчищенную дорогу в кустарнике. Рико несколько раз тихо свистнул. Слева и справа от Эвана темные тени бесшумно спустились с деревьев и исчезли в джунглях.

Эван понял, что это часовые. Значит, они почти пришли. Догадка переросла в уверенность, когда он уловил запах костра и жареного мяса. Эван почувствовал, как от голода у него свело живот. Через несколько секунд он уже стоял посреди поселения из бамбуковых хижин. Красноватая земля под ногами была хорошо утоптана. Темнокожие люди окружили его и внимательно рассматривали. Один из наиболее отважных подошел поближе.

Эван почувствовал себя зверем в клетке. Он вскинул голову и гневно посмотрел на туземцев. Многие выглядели так же странно, как и Рико — коричневая с красноватым оттенком кожа, гладкие волосы, лицо с резко очерченными скулами. Все были стройными и рослыми.

К какой расе принадлежит этот народ? Они не негры и не местные туземцы, а скорее удачное смешение этих двух рас.

Рико заговорил на местном диалекте, обращаясь к своим людям. Эван смог разобрать всего несколько слов, но они были далеко не обнадеживающими: «бродил по джунглям», «один и вооружен, как испанец», «говорит на языке белых дьяволов».

Старик с высохшим, морщинистым, как грецкий орех, лицом сказал что-то гортанным голосом, в котором слышались командные нотки. С полдюжины мужчин набросились на Эвана. Он боролся, но с него сорвали нагрудник и крепко связали руки сыромятным ремнем, затем привязали к столбу в форме Т-образного креста так, что связанные руки были подняты высоко вверх, а ноги едва касались земли.

Мужчины отступили назад, чтобы оценить свою работу. Эван посмотрел на их лица, и кровь застыла в его жилах: никогда раньше не видел он такой яростной ненависти. Он почти физически ощущал ее смертоносное действие. Ненависть незримой лианой тянулась к нему, оплетая своими объятиями, обещая скорую расправу. К мужчинам скоро присоединились женщины и дети, добавив изрядную порцию собственной озлобленности.

«Они собираются не просто убить меня, — осознал Эван, и новая волна ужаса охватила его. — Они хотят разорвать меня на мелкие кусочки». Он с трудом облизнул пересохшие губы.

— Пожалуйста, — взмолился он. — Пожалуйста, выслушайте меня.

— Нет, белый дьявол, — отозвался Рико, его крупные ноги твердо ступали по земле. При каждом шаге браслет из ракушек, охватывающий одну щиколотку, издавал ритмичные звуки. — Ты послушай нас. Ты услышишь песню ненависти кимарунов.

— Кимарунов? Я не знаю такого слова.

— Ты лжешь, испанец.

— Нет. Я хочу знать, кто захватил меня в плен и почему. Кто, такие кимаруны? — Эван надеялся, что они захотят поговорить с ним, и это в какой-то степени разрядит их ярость. Рико открыл было рот, чтобы сказать что-то недружелюбное.

Не дав Рико вымолвить ни слова, вперед вышла одна из женщин. Гибкая, как ива, она оказалась рядом с Рико.

На мгновение Эван позабыл свой страх, любуясь необычайной красотой. Гибкое стройное тело женщины было затянуто в яркое узкое платье. Темная кожа, черные волосы, карие бархатные глаза со слегка приподнятыми уголками, полные губы и тонкий нос. На одной пухлой щеке свежий шрам в форме креста. Ее заклеймили, как животное… или, как преступницу.

— Он спрашивает, кто такие кимаруны, — ее голос был глубоким и мелодичным. — Мы должны сказать ему. Даже злодей должен знать, кто его враги.

Эван ждал, что кто-нибудь из мужчин оттолкнет ее назад, ибо женщина не должна вмешиваться в дела старейшин племени.

Но никто даже не пошевелился и ничего не сказал. Женщина подошла ближе к Эвану. Вышитый бусинками подол ее простого платья издавал во время ходьбы глухое постукивание.

— Мы все кимаруны. Наши деды страдали от рук таких, как ты. Некоторых из них привезли сюда в цепях по большой воде. Их заставляли работать, пока они не умирали… или не убегали. Другие — дети этой земли. Твой народ свел нас вместе. Наша кровь смешалась и кипит ненавистью к испанцам и их священникам, которые убивают во имя своего Бога — Христа.

Эван слушал очень внимательно, стараясь разобрать смысл слов в незнакомом ритме нового для него диалекта. Но даже если он чего-то и не понял, то все было ясно из выражения ее гневного лица и звенящего страстью голоса. Очевидно, кимаруны — племя, произошедшее от африканских рабов и туземцев Нового Света. Значит, у них есть как минимум две причины ненавидеть испанцев.

— Но я не испанец, — громко заявил Эван, — я не испанец, не тот, кого вы называете «человек с кругом».

Рико презрительно и недоверчиво фыркнул, пихнув ногой лежащие на земле доспехи и оружие. В ту же секунду женщина дернула Эвана за бороду.

— Ты носишь их круглый железный панцирь. У тебя борода дьяволов. Ты говоришь на их языке. Ты не обманешь Касильду.

У него появилось непреодолимое, хотя и довольно глупое в такой ситуации, желание произнести ее имя вслух, чтобы почувствовать, как оно прозвучит, и ощутить его красоту. Касильда. Имя показалось Эвану таким же красивым, как и его обладательница, но в то же время опасным, как шипение змеи. Жаль, что она жаждет его смерти. Эвану хотелось бы узнать ее получше.

— Мы сделаем с тобой то же, что твой народ сделал с нами, — сказал Рико. — Сначала мы будем бить тебя, пока от боли тебе не станет плохо. Потом мы разрежем тебя вот так, — он провел пальцем по своей груди от шеи до живота.