Вендетта (СИ), стр. 9

— Суп, — уже менее уверенно отвечал тот.

— Суп? А поесть этого супа ты не хочешь?

— После того, как ты туда наплевал? — возмутился Роберто. — Как же я это теперь буду есть? Да ты нас с Чино обеда лишил. Мы так старались. Да мы только одну курицу час чистили. Вот что я тебе скажу, брат, совести у тебя нет. Ты нам теперь обед должен. Ужин, так и быть, мы постараемся сделать.

Винченцо содрогнулся, представив, что может приготовить на ужин Франческа под руководством его брата, и решил, что все же не стоит давать ей возможность легально отравить семью Санторо.

— Мне кажется, — сказал он, — что ваша идея с покупкой еды в харчевне не так уж и плоха. И вообще, на время твоего пребывания здесь стоит нанять кухарку.

Глава 9

В замке Сангинетти царил самый настоящий траур. Семья только успела оправиться от смерти старшего сына, как пропала единственная дочь. Все розыскные мероприятия не дали ни малейшего результата. Никто из подруг Франчески не признавался ни в том, что помогает ей скрываться, ни в том, что получает от нее хоть какие-то известия. Пост напротив магического университета решили все же не снимать, пока есть хоть крохотная надежда на то, что девушка там появится. Графиня постоянно ходила с красными глазами, хотя никто и не видел ее плачущей.

— Зря мы это затеяли, Доменико, — как-то сказала она мужу. — Твоя мать воспитала наших старших детей в духе ненависти к Санторо, и глупо было надеяться, что Франческа покорно согласится выйти за одного из них.

— Бесполезно говорить об этом сейчас, — ответил граф. — Лучше подумай, куда бы ты направилась на месте нашей дочери?

— В Магический университет, как я уже говорила, — вздохнула его жена. — Тем более, что она хотела туда поступать, но мы были против. Но ее там нет.

— Не переживай, Тереза. Тех денег, что у Чески с собой, на проживание в гостиницах надолго не хватит. Точную сумму я, конечно, назвать не могу, но, по моим представлениям, бегать от нас она сможет не больше, чем полгода.

— А если ей удастся найти какой-нибудь источник дохода?

— Ну-ну, — усмехнулся граф. — Не иначе как в кухарки пойдет или в горничные. Ты нашу дочь с половником в руке представляешь? Или с тряпкой? Вот и я нет. Побегает и вернется, никуда она не денется.

А объект их переживаний в этот момент все так же сладко спал в постели абсолютно постороннего мужчины, обнимая подушку и мирно посапывая в нее. И бегать ей абсолютно не хотелось, хотелось спать, спать и спать…

Братья Санторо обедали в харчевне, и старший размышлял на тему, как бы дать понять младшему, что Чино — девушка, причем, так, чтобы Роберто был убежден, что догадался сам, а старший брат ни о чем не подозревает.

— Хилый он какой-то, этот Франческо, — неожиданно сказал Санторо-младший. — Мы с ним и разминку до конца не закончили, а он уже совсем никакой был.

— Я же тебе говорил уменьшить нагрузку, — ответил ему брат, решив, что судьба сама подкидывает ему шанс. — Видно же, что большую часть упражнений он никогда не делал. Руки слабые, запястья тонкие, как у девушки.

— Да, как у девушки, — покачал головой Роберто. — Мне вот недавно в голову пришло, что если Чино в платье одеть, то из него такую красотку сделать можно. Грех этим не воспользоваться.

— Каким образом?

— Переодеть твоего ординарца в девушку и подшутить над кем-нибудь из твоих офицеров, — азартно предложил Роберто. — А то скучновато вы тут живете. От подъема до отбоя. Никакой романтики.

— Вряд ли Франческо согласится, — недовольно заметил Винченцо, поняв, что разговор зашел совсем не туда, куда он планировал.

— Он же твой подчиненный, так что ты можешь просто приказать ему.

— Изображать женщину не входит в обязанности моего ординарца, — возразил старший брат. — Так что он вполне может отказаться.

— Судя по всему, в обязанности твоего ординарца входит сон на твоей кровати, — ехидно заметил Роберто. — А в твои — разминание его затекших мышц. Ничего с ним не случится, если поучаствует в одном маленьком розыгрыше. Его ведь никто из твоих сослуживцев, кроме полковника, не видел. А мы можем выдать его за кузину со стороны матери, к примеру.

— Тино, поумерь свою страсть к розыгрышам. Я не буду заставлять своего ординарца носить женскую одежду, как бы он прекрасно в ней не выглядел.

— А зря, — задумчиво сказал младший брат. — Ну что, инор капитан, какие будут задания по дальнейшему воспитанию твоего ординарца?

— Даже не знаю. На мой взгляд за это утро ты превысил недельную норму по издевательствам. Возьми Франческо что-нибудь на обед, и пусть он сегодня отсыпается.

— Жалость унижает настоящих мужчин.

— Так то настоящих, — инор капитан все же не терял надежды, что брат догадается.

— Знаешь, — задумчиво сказал Санторо-младший, — мне сегодня было интересно, когда твой ординарец скажет «Все, больше не могу», а он только зубы сжимает, губу-то еще вчера прокусил, и делает через силу. Так и не сдался. Упрямый.

— Давай-ка ты больше экспериментов проводить не будешь, — недовольно сказал старший брат, вставая из-за стола. — А то получается, я его брал на обучение, а обучать не могу. Ужин заказывайте сами.

По дороге капитан Санторо размышлял, где бы ему найти кухарку, так что, появившись на территории гарнизона первым, делом он направился к Энрико. Тот все же проживал в Алерпо намного дольше и мог кого-то присоветовать. Капитан Ферранте ожиданий друга не обманул.

— Инора Кавалли, которая у твоего предшественника служила, — сразу предложил он. — Она и готовит хорошо, и говорила, что не против дальше на военных работать. А что ты вдруг озаботился кухаркой?

— Да мне наш полковник ординарца навязал, да еще и брат приехал, — ответил ему Винченцо. — Я сначала попытался их привлечь, но если бы ты только видел то, что они сегодня на обед сделали.

— И что? — заинтересовался Энрике.

— Нечто трудноописуемое и с таким же вкусом. Причем, и продукты-то нормальные взяли. Пришлось нам с братом в харчевню идти.

— А ординарца ты без обеда оставил? В наказание?

— Да нет, — смутился Винченцо. — Роберто его так загрузил, что Франческо просто уснул, не дождавшись обеда. Так где, говоришь, живет твоя инора Кавалли?

Глава 10

Когда Франческа проснулась на следующее утро, на кухне уже вовсю хозяйничала кухарка. Девушка почувствовала что-то похожее на признательность к старшему Санторо — он не только разрешил отдохнуть весь вчерашний день и пришел вечером в сопровождении двух солдат со складными походными кроватями для нее и Роберто, но и озаботился правильным питанием вверенных ему людей.

— Ты, что ли, Франческо будешь? — поинтересовалась особа, гремящая посудой на весь дом. — Инор капитан сказал привлекать тебя к работе на кухне.

Вес теплые чувства, которые Франческа испытывала к Винченцо, моментально испарились. Это получается, ее с роли ординарца низвели до поваренка? Вот гад! А тренировать ее он собирается?

— Чего молчишь-то? Давай-ка быстренько умывайся и будешь помогать.

За это утро девушка узнала о себе много нового и интересного. Что руки растут у нее явно не из того места, где они это делают у обычных людей. Что более бестолкового помощники инора Кавалли еще не встречала. Что только доброта инора капитана не позволяет ему выгнать эту ошибку природы, по недоразумению называемую ординарцем. Франческа только обиженно сопела, пытаясь порезать лук в соответствии с требованиями новой начальницы. Получалось не очень, слезы катились градом и мешали разглядеть, что же там режется. Но все когда-нибудь заканчивается, закончился и лук. Недовольная инора все же использовала и неидеально порезанный продукт для создания подливки с восхитительным ароматом, на который и вышли из спальни братья Санторо.

— Доброго вам утречка, инор капитан, — поприветствовала его кухарка. — Завтрак готов уже.

— Доброе утро, инора Кавалли. Я смотрю, вы уже здесь освоились.