Делл (СИ), стр. 71

Слабак. Он слабак, Дрейк был прав.

Дэлл поднялся с кресла, подошел к стене и прижался лбом к холодному металлу «Брандта». Какое-то время стоял, ощущая, как в кожу вдавливается дуло – пустой, осиротевший, выпотрошенный словами Начальника и горем, - затем медленно отступил и осел на ковер.

Он очнулся внезапно. Час или около того просидел на полу, в бреду, в лихорадке, с сумбурно меняющимися в воображении картинами кошмарного будущего: холодные пальцы Меган, цепляющиеся за его ладонь, обезображенный гневом рот Баала, бездонная чернота в его глазах… «Отпусти, Одриард… Ты опоздал!», треск рвущейся ткани тонкой куртки…

«Нет!»

Дэлл захрипел, вздрогнул и насильно, не открывая глаз, отогнал видения. Какое-то время сидел тихо, опустошенный и разбитый, затем неожиданно напрягся – показалось, что в комнате кто-то есть. Пришлось прогнать слабость и сделать еще одно усилие – разлепить веки.

В кабинете - он даже не сразу узнал ее - находилась Бернарда.

Что она здесь делает? Очередная галлюцинация?

Дэлл присмотрелся, что-то в знакомом облике смущало: синие джинсы, тонкий вязаный свитер, тапочки… Тапочки? Глаза телепортера, неизвестно какое время назад возникшего в его доме, нездорово блестели, а губы все время шевелились и нашептывали непонятные слова: «тупик», «замкнутая ветвь», «точка невозврата»…

- Ди?

Шепот получился хриплым, почти неслышным, но она уловила. Повернулась к нему, пытаясь успокоить руки, то и дело выводящие в воздухе бесконечные пассы.

- Очнись, Дэлл… Ты мне нужен. Очнулся? Хорошо…

Он попытался выпрямиться, сменить позу – пятая точка затекла, но живот отозвался такой болью, что Одриард отбросил никчемную попытку, лишь плотнее прижал руку к бинту, который давно пора было сменить.

- Что ты здесь делаешь?

- Подожди.

Посланница другого мира, ставшая Начальнику второй половиной, отвернулась и взмахнула руками – перед ее лицом возникло светящееся поле с несколькими точками.

Глаза подрывника распахнулись. Да, он, конечно, знал о ее способностях по работе с материей, но внешнее проявление она демонстрировала крайне редко.

- Если изменить здесь… - Одно из пятен сдвинулось по направлению к другому, проплыло несколько сантиметров и застыло. - Нет, не получается. А тут?...

Новый неуловимый жест, и точки поменяли расположение.

- Тоже не выходит. А здесь?...

Казалось, Ди не видела и не слышала ничего вокруг, занятая чуждыми пониманию попытками расположить точки на карте в одном ей известном положении, и каждый раз качала головой, приговаривая: «нет, нет, нет…» А затем добавила еще и то, отчего волоски на затылке Дэлла встали дыбом:

- …с этого момента не повлиять на течение событий. Все равно кто-то страдает – ты или Меган. Дальше все еще хуже. Черт бы все это побрал…

- О чем… о чем ты говоришь?

Кто пострадает? Будет еще хуже? Хуже, чем уже есть?

На этот раз она повернулась: лихорадочный блеск из глаз не исчез - усилился.

- Пытаюсь просмотреть вероятностный ход будущего.

- Правда? – Невероятно. - Ты можешь его увидеть? Скажи, что мне сделать…

- Подожди ты. Говорю же, ситуации прошли точку невозврата: с этого момента бесполезно влиять на будущее, лучше уже не будет, только хуже…

Дэлл почувствовал, что искра надежды, вспыхнувшая под слоем пепла, медленно угасла. Значит, все предопределено, значит, зря он всколыхнулся…

- …нужно откатываться назад, только так...

Неоконченная мысль прервалась, Одриард автоматически переспросил:

- Что?

- Нужно откатиться назад, в прошлое. Только так можно изменить то, что произошло сейчас.

- В прошлое? - Слова разом иссякли. - Ты это серьезно?

- Да.

Секундная пауза. Шок. Расширившиеся зрачки.

- А это возможно?

На какой-то момент забылись боль и страх, вместо этого возникло жадное желание знать больше.

- Это рискованно и опасно. Но других вариантов нет.

Шок усилился; лавина сумбурных эмоций понеслась с вершины горы; самообладание, судя по трясущимся рукам, соскользнуло на грань скорого исчезновения.

- Подожди-подожди… объясни мне, что ты имеешь в виду?

Бернарда не отвечала долго - зачем она вообще здесь? О чем говорит? - смотрела на висящую в воздухе карту и о чем-то думала. Взгляд хмурый и сосредоточенный, брови сведены к переносице, а в глазах тяжесть принятия сложного решения. Спустя минуту она повернулась к нему, непривычно напряженная, и спросила:

- Дэлл, ты хотел бы получить второй шанс?

В горле сделалось сухо; язык моментально прилип к небу, Одриард даже не смог ответить. Как ответить на вопрос, в серьезность которого не веришь? Разве может быть второй шанс? Разве можно откатиться в прошлое?

Бред… Я вижу и слышу то, чего нет… Лагерфельд предупреждал…

- Ди…

- Ответь мне! И ответь честно! Если я смогу это сделать – повернуть время вспять, – ты обещаешь, что все не пойдет по тому же сценарию? Я не хочу рисковать понапрасну… если… когда Дрейк узнает, он мне шею свернет… наверное, - добавила она неуверенно, и во взгляд примешалась растерянность - видимо, следствие размышления о наказании за своеволие.

Впервые за все это время Дэлл допустил, что происходящее в кабинете не бред и не игра воспаленного воображения, и заставил себя осмыслить сказанное. И содрогнулся.

- Да он нас обоих за такое схоронит заживо.

- Оставь это мне.

На этот раз в ее голосе прозвучал металл; Дэллу сделалось легче.

Значит, она действительно верит в то, что говорит.

Он снова попытался сглотнуть - сухое горло саднило, но ввинтившаяся болтом мысль о возможном втором шансе (невозможно даже думать о таком, но все-таки) светила яркой путеводной звездой в конце бесконечно мрачного тоннеля, заставляя забыть о физических неудобствах.

- Как, Ди? Как ты…

- Неважно! Ты скажи, готов ли ты?

- Я?... – прохрипел Дэлл; эмоции все-таки прорвались внутрь, мешая и думать, и дышать. – Я что угодно отдам…

- Не надо ничего отдавать. Только скажи, что не наломаешь новых дров!

Вместо ответа Одриард прижал ладони к лицу – глаза щипало. Второй шанс… Неужели второй шанс? Может ли так быть на самом деле?

- Я постараюсь, – ответил сдержанно, чтобы скрыть глубину истинных чувств, готовых прорваться через край. – Я сделаю все, что смогу - честно.

- Хорошо. – В голове Бернарды прозвучало облегчение. – Тогда действовать надо быстро, у нас мало времени: он скоро почувствует манипуляции с пространством и пресечет их…

Она говорит о Начальнике…

- …сделаем так: память о произошедшем останется только у тебя, меня и Дрейка, остальные просто вернутся в определенную точку прошлого без воспоминаний. Приобретенный опыт должен сохранить только ты, Меган должна забыть. Понимаешь, почему так?

- Да.

Как же не понимать…

- Я буду помнить, это понятно; Дрейк вообще не забывает, это тоже ясно.

- Он все вернет на место, когда узнает…

Сомнения жгли, кусались, затмевали свет тлеющей вдали звезды.

- Пусть попробует. Я сделаю так, что вернуть жизнь в эту точку будет невозможно. Я ведь тоже кое-чему научилась, Дэлл.

Свет звезды вновь прояснился.

- Теперь нужно решить «когда».

- Что когда?

Все развивалось слишком быстро.

- В какую именно точку прошлого ты хочешь, чтобы я тебя вернула? И думай быстро… у нас мало времени. Только одно условие – это важно - не называй дату раньше середины февраля – я не хочу еще раз пережить собственную смерть. (*Упомянутое событие подробно описано в книге «Игра Реальностей. Том 2 – здесь и далее примечание автора)

Понял, не дурак…

Не глядя на хозяина дома, Бернарда принялась медленно разводить руки в стороны.

Он чувствовал себя растерянно и ошарашено из-за резкого поворота событий, но эту картину запомнил на всю жизнь: стоящая в центре комнаты девушка в тапочках, между ее ладоней вращается энергетический шар, он ежесекундно растет и ширится, засасывая в себя очертания предметов - через мир начинают проходить невидимые судороги. Что-то происходит одновременно и с пространством, и с сознанием; все мутится, делается неясным, зыбким, почти незнакомым. Комната плывет, или то вновь играют шутку уставшие глаза?