Румп: Настоящая история о Румпельштильцхене (ЛП), стр. 12

По толпе побежал ропот, пока солдат не задул в свой горн снова:

- Всем жителям Горы вернуться в свои дома и ждать инспекторов!

Все засуетились, заторопились, натыкаясь друг на друга, поскольку двигались в разные стороны.

Я стоял неподвижно. Почти ощущал, как на меня смотрит Краснушка. Наконец, я взглянул на нее и впервые с тех пор, как мы работали бок о бок в шахте, Краснушка ударила меня. Она стукнула меня прямо по голове и сказала:

- Ты и впрямь тупица, - и ушла.

Имело ли смысл спорить?

Я был обречен. У меня на полу валялись перепутанные нити, словно вместо соломы. Я даже не пытался прятать их. А что на счет мельника? Золото все еще у него дома? Конечно, он-то его хорошо припрятал, или у него был какой-то план. Я тоже должен спрятать свое, в Лесу. Может, в полое бревно рядом с ульем Краснушки. Мне было наплевать на золото, но мне не хотелось всю оставшуюся жизнь провести в подземелье или же сидеть на лобном месте, чтобы люди могли бросать в меня грязь и гнилые помидоры.

Я поспешил домой. Собрал все клубки, спутанные нити и кусочки золота, что смог найти, завернул их в тряпку и выбежал через заднюю дверь. Несколько фей, что летали снаружи, подлетели, понюхали сверток и начали трещать, летая вокруг пакета. Не отгонять их. Не привлекать внимание. Если позволить им быть рядом, никто и не заметит.

Я пробрался через деревья и прижался к скале, подальше от дорог и тропинок, где ходили солдаты в дома и обратно. По округе с сообщениями бегали гномы от солдат к королю. Только у гномов были трудности с произношением длинных имен и посланий, поэтому имя короля Барфа всегда выходило несколько искаженным:

- Сообщение для короля Барто-хью Арчи-бальди Реджи-нальди Флейты!

- Золота здесь нет!

- Золота здесь нет!

- Золота нет!

- Золота нет!

- Золота нет!

Я шел медленно. Поскольку я был маленьким, никто не обращал на меня внимания (пока я не поддавался панике). Я пересек деревенскую площадь и подошел к мельнице, возле которой стоял мельник со своими девятью сыновьями и Опаль. Трое солдат собирались зайти внутрь, но мельник не казался встревоженным. Может, он уже продал все золото. Но когда он заметил меня, крадущегося в сторону деревьев с подозрительным свертком в руках, у него в глазах проступил ужас. Я покачал головой и постарался показать в направлении Леса. Я мог бы проскользнуть. Если он оттянет на себя внимание солдат, они меня не заметят.

Но меня заметили феи. У меня в свертке было слишком много золота, чтобы его удалось от них спрятать. Они подлетели ко мне одна за одной, и шум возрастал. Все началось с тихого щебетания, словно чириканье далеких птиц, а потом громкость стала нарастать, превращаясь в равномерный гул.

Потом стало абсолютно тихо.

Это такой род тишины, который длится лишь секунду или две, но тебе кажется вечностью, потому что ты ждешь, что вот-вот произойдет что-то ужасное.

Я помню, когда у меня родилась идея, что я умею летать. Я смастерил себе крылья из палок и куриных перьев, взобрался на высокую скалу и спрыгнул. Я не взлетел. Я сломал руку. Но это было не самой худшей частью. Худшее случилось лишь минуту назад, когда в полете мой восторг от того, что я парю в воздухе, перешел в страх осознания того, что я упаду на твердую землю. Я понял, что сильно ударюсь, и мне будет больно.

И сейчас был тот самый момент. Мгновение перед тем, как все станет очень плохо.

Когда феи напали, я раскинул руки и начал от них отмахиваться. Так что я раскачал свой сверток с золотом. Впившись когтями в землю, я начал мазать себя грязью вперемешку со снегом. Наконец, феи улетели, и все опять стало тихо. Даже тише, чем до этого.

Я осмотрел себя. Сверток с золотом все еще был у меня в руках. Я обернулся. Мельник, его девять уродливых сыновей и прекрасная дочурка, а также трое солдат, все сначала пялились на меня, а потом перевели взгляд на что-то, лежащее на земле. Я проследил за их взглядами и у меня внутри все сжалось. Земля была покрыта золотом, клубки которого размотались в сторону солдат.

Катушка разматывалась все дальше и дальше, а жизнь моя разваливалась все больше прямо у меня перед глазами: один оборот мотка - один год. Я схватил золото, прижав его к груди, повернулся и рванул к Лесу. Я не знаю, почему решил, что смог убежать, но я старался до тех пор, пока мне дорогу не перегородила огромная лошадь, а перед лицом не замаячили блестящие черные сапоги. Сапоги с огромными золотыми пряжками.

Король Барф посмотрел на меня сверху вниз, его поросячьи глазки сощурились, глядя на золото, которое я все еще сжимал в руках. Он принюхался, словно почуял оставшееся золото в моем свертке.

- Так, так, - сказал он. - Кажется, феи находят тебя более очаровательным, чем меня. Как это мило.

Вранье Мельника

- Отдай мне то золото, что у тебя в руках, - сказал король Барф.

Мельник встал передо мной и одарил меня предупреждающим взглядом:

- Золото мое, Ваше Величество, - ляпнул он.

- Твое? - спросили мы с королем в унисон, но никто, кажется, меня вообще в тот момент не заметил.

- Я попросил мальчишку принести его. Это мой прислужник. Пойди сюда, парень, быстро. Принеси все остальное! - рявкнул он.

Я не сдвинулся с места. Какую игру он затеял? Его накажут за то, что он прячет золото. Зачем ему подставлять свою шею ради меня?

- Шевелись, мальчишка! Простите его, Ваше Величество. Он у нас тугодум. Имени своего собственного не знает! - мельник рассмеялся и следом заколыхался его большой живот.

- Нет, - сказал король. - Дай золото мне. Все, полностью.

Я попытался пошевелиться, но ноги словно вросли в землю. Язык разбух, а мозг затуманился. Я не знаю, почему сказал это, но слова просто вылетели наружу.

- А что вы дадите мне? - я закрыл рот, а все ахнули. Воздух замер и похолодел. Король Барф подвел лошадь так близко ко мне, что кончик его меча оказался на уровне моего носа.

- Отдай мне золото, и я оставлю тебе жизнь, - сказал король. Его гортанный голос звучал тихо и таил опасность.

Медленно, дрожа, я протянул королю Барфу золото, и он выхватил его у меня. Король осмотрел клубок, потом открыл сверток и долго изучал содержимое. Наконец, он достал еще один клубок. Барф положил золото на ладонь и водил рукой туда-сюда, наблюдая за тем, как играют на нем отблески солнечного света.

- Как это сделано? - спросил король Барф, протягивая золото в сторону мельника. Я же снова стал невидимкой.

- Ну, видите ли... Ваше Величество... тут немного странные дела. Полные тайн и... и... и волшебства.

Король застыл. Не многие люди были терпимы к магии, а король Барф и подавно. Ему не нравилось то, чтобы было более могущественным, чем он сам.

- Это не ведьмовское колдовство, - быстро добавил мельник. - Оно хорошего свойства... волшебство, которое создает хорошие вещи. Видите ли, моя дочь... она не просто красавица, она еще и талантлива, прядет, соприкасаясь с магией. Она может спрясть из соломы золото!

У меня от удивления открылся рот, да и у Опаль тоже. На ее пустом лице отразился ужас. Она переводила взгляд с отца на короля, туда и обратно, облизывая губы снова и снова.

Король Барф даже не взглянул на Опаль. Он просто держал золото на солнце таким образом, что на него падал свет и улыбался:

- Я слышал о тех, кто может прясть не только шерсть и хлопок. Но никогда не видел, как это делают. Покажи мне. Покажи мне процесс. Покажи, как она превращает солому в золото.

- Ну, видите ли, - мельник нервно рассмеялся, словно не ожидал подобного. - Это же часть волшебства, Ваше Величество. Даже я этого не видел, а она проделывает это в моем доме. Но, поверьте мне, дайте ей кучу соломы, полную комнату соломы, и на следующее утро она спрядет из нее золото! Это просто чудо!

Мельник мельком на меня взглянул, а потом сказал:

- Мы можем спрясть для вас еще, прямо сегодняшним вечером.

Король Барф наконец-то оценивающе посмотрел на Опаль. Та побледнела и застыла на месте, даже язык не показывался. Она была так хороша, что я мог бы поверить в то, что она прядет золото, но я-то знал, что она на подобное неспособна. И она знала. Опаль задрожала.