Тьма века сего, стр. 107

Целая волна резких выкриков пронеслась в головных отрядах демонов: воеводы отдавали приказания. Взводные по краям черного облака передавали их дальше по всему фронту. И когда несчетные дивизии во главе с командующими начали опускаться, края тучи, изогнувшись к земле, стали осыпаться мелким дождем.

* * *

Большой конференц-зал, обставленный тяжелой безликой мебелью, начал заполняться членами университетского правления. Эжен Байлор, веселый, дымящий сигарой, принес с собой целую кипу экономических расчетов. Дуайт Брандон выглядел немного мрачнее обычного, но был в состоянии вести разговор. Долорес Пинкстон чувствовала себя совсем нехорошо, она хотела лишь одного, чтобы все поскорее закончилось. В зал важно вошли четверо адвокатов Касефа – большие доки в своем деле. Взгляд у них – острее кинжала, а на лицах застыли самоуверенные улыбки. Адам Джарред был полон нетерпения, по-видимому, больше всего он мечтал о рыбалке, куда собирался отправиться по окончании дела. Время от времени присутствующие поглядывали на часы: украдкой на свои ручные, или бросали быстрый взгляд на висящие на стене. Время приближалось к двум. Многие в зале явно нервничали.

Злые духи, сидевшие в конференц-зал рядом с членами правления, тоже ощущали беспокойство: они знали о скором прибытии Стронгмана. Это была их первая встреча с ним.

Длинный черный лимузин Александра Касефа пересек границу города и свернул на шоссе, ведущее к Вайтмор-колледжу. Касеф, держа на коленях портфель, с царским видом развалился на заднем сидении. Через зеркальные стекла машины он с удовольствием разглядывал чудесный, приветливый город. Касеф уже мысленно планировал и намечал изменения, решал, что он исправит, а что вообще уберет.

Тем же самым был занят Стронгман, находящийся внутри Александра Касефа. Князь расхохотался раскатистым густым басом, и Касеф рассмеялся точно так же. Страшный демон не мог даже вспомнить, когда в последний раз он чувствовал себя таким довольным и гордым.

* * *

Туча продолжала продвигаться вперед, а края ее все больше опускались к земле. Тол и его спутники вели наблюдение из своего укрытия.

– Они смыкают кольцо, – заметил Гило.

– Да, – Тол с интересом смотрел вниз, – как обычно, охватывают город со всех сторон, прежде чем войти в него.

Края тучи пригибались все ниже, как будто невидимая рука задергивала черный занавес. Демоны соскальзывали сверху, точно занимая, будто кирпичи в кладке, свои заранее намеченные позиции. Мечи их были обнажены, взгляды сосредоточены.

– Хоган и Буш? – спросил Тол.

– Они в пути, вместе с Уцелевшими, – ответил ангел-посланник.

* * *

Тяжелый как танк лимузин подкатил к университету, и Касеф увидел элегантные здания, сложенные из красного кирпича, стройные клены и могучие дубы. Он посмотрел на часы – да, он прибудет точно в назначенное время.

Когда громадный лимузин миновал перекресток, неприметная зеленая машина свернула на Колледж-стрит, двигаясь в том же направлении. За рулем сидел Альф Бруммель. Он выглядел уставшим, был сильно удручен и нервничал. Шериф прекрасно знал, кто едет впереди него.

Не успели лимузин и машина полицейского проехать следующий перекресток, как длинная вереница автомобилей вынырнула на шоссе справа и пристроилась сзади. Первым в колонне шел большой коричневый «бьюик».

– Ой-ой-ой! – присвистнул Маршалл, когда он одновременно с Ханком, Бернис, Сузан и Кевином заметил, за кем они следуют.

– Узнаешь Касефа? – спросила Сузан у Бернис.

– Старый друг, толстячок, собственной персоной.

– Что же происходит? – удивлялся Маршалл. – Неужели встреча состоится?

– Может, Бруммель мне не поверил?

– Ну, нет, он тебе поверил, и все сделал, как ты сказала.

– Но почему тогда Касеф не отменил этот спектакль? Он же едет прямиком в ловушку!

– Скорее всего, Касеф считает, что он неуязвим, А может, Бруммель ему ничего не рассказал. Ханк оглянулся:

– Кажется, все успеют проехать до красного света.

Друзья журналиста тоже посмотрели назад: за ними следовал Анди в красном микроавтобусе, набитом молящимся народом, потом пикап Сесиль Купер, в котором тоже теснились люди, за ним джип Джона и Патти Кулманов, и позади всех – Джеймс Фаррел, бывший пастор. Он вел вместительный фургон, в котором нашлось место для Мэри, Эдит Дастер и многих других.

Маршалл посмотрел вперед, потом обернулся назад и сделал заключение:

– Да… это будет незабываемая встреча!

Глава 39

По знаку Лангстрат улыбающиеся парапсихологи вместе с Санди и Шоком расселись на диванах и обитых плюшем стульях, стоящих по кругу.

– Это действительно знаменательный день, – приветливо сказала профессор, обращаясь ко всем присутствующим.

– В самом деле!

– поддержал ее Янг.

Все согласно закивали головами. Санди улыбалась в ответ на их улыбки. Ей нравилось, что собравшиеся оказывали такое почтение этой великой женщине, первопроходцу новой науки.

Лангстрат расположилась, приняв позу «лотос», в большом кресле, стоящем в общем кругу на почетном месте. Еще несколько желающих с готовностью последовали ее примеру. Санди, опустившись на мягкие подушки дивана, просто расслабилась, откинув назад голову.

– Наша задача – объединить общую парапсихическую энергию для того, чтобы обеспечить успех тому делу, которое должно сегодня совершиться. Наша долгожданная цель вскоре будет достигнута: Вайтмор-колледж, а вслед за ним и весь город Аштон станут частью Нового миропорядка.

Присутствующие зааплодировали, Санди тоже хлопала в ладоши, хотя и не понимала ясно, о чем говорит Лангстрат. Впрочем, ее слова напомнили ей мысль, высказанную совсем другим человеком, – не это ли имел в виду отец, говоря о людях, пытающихся захватить город? Нет! Этого не может быть!

– Я хочу представить вам нового несравненного Восходящего хозяина, – восторженно произнесла Лангстрат, и на всех лицах засветилось выражение напряженного ожидания. – Он жил многие века и много странствовал, и вобрал в себя безграничную мудрость всех веков. Он прибывает в Аштон, чтобы наблюдать за выполнением проекта.

– Мы рады его приходу, – проговорил Янг. – Как его имя?

– Его зовут Рафар. Он князь прошлых времен и был правителем древнего Вавилона. Он прожил много жизней и вернулся сейчас, чтобы дать нам возможность воспользоваться его мудростью, – Лангстрат закрыла глаза, она глубоко дышала. – Давайте призывать его, и он посетит нас.

Санди почувствовала себя нехорошо: ее начало подташнивать, затем девушке показалось, что ее обдало ледяным холодом. На руках явственно выступили мурашки. Но Санди справилась с неприятными ощущениями, она закрыла глаза и начала расслабляться, внимательно прислушиваясь к словам Лангстрат.

Присутствующие тоже начали расслабление, один за другим впадая в транс. Какое-то время было тихо, не раздавалось ни единого звука, кроме глубокого дыхания находящихся в комнате людей.

Потом с губ Лангстрат едва слышно слетело имя: «Рафар…»

Собравшиеся отозвались эхом: «Рафар…»

Лангстрат повторила имя и продолжала призывать его, все остальные сконцентрировали свои мысли на этом имени, выговаривая его тихо и отчетливо.

Рафар стоял возле большого мертвого дерева, с неподдельной веселостью наблюдая, как черная туча растекается по городу. Услышав свое имя, он сощурил глаза и оскалился в безобразной улыбке.

– Все фигуры расставлены по местам, – сказал он, повернувшись к своему помощнику. – Что нового от Люциуса?

Тот с радостью доложил:

– Князь Люциус сообщает, что он проверил все фронты, не обнаружил ничего непредвиденного и не встретил ни одного противника.

Рафар с силой взмахнул крылом, и мгновенно с десяток чудовищ встали возле него.

– Пора в путь, – скомандовал он. – Нужно закончить это дело.

Рафар сложил мощные крылья и взмыл в воздух, вместе с ним поднялся десяток головорезов. Они окружили его, как свита короля. Высоко над ними нависла черная мрачная туча, затмевавшая свет, и тень этой зловещей духовной тьмы накрывала весь город. Описывая над Аштоном широкую дугу, Рафар поднял глаза, взглянул вверх и различил мириады желтых глаз и красный блеск мечей, которыми размахивали демоны, завидя своего повелителя. Рафар взмахнул мечом им в ответ, и они испустили ликующий вопль. Бесчисленные мечи поднимались и опускались в приветствии, отчего небо стало напоминать кроваво-красное поле, колеблемое ветром. Воздух наполнился невыносимым запахом серы.