C первого взгляда, стр. 44

«Кажется, я в него сейчас влюблюсь», – мелькнуло у девушки.

– А я никогда не видел такой женщины, – сказал другой.

Взглянув на него, Сафиро невольно поморщилась. Если мужчина, который трогал ее сапфир, был красавцем, то приближавшийся к ней человек обладал невероятно уродливой внешностью.

Он был похож на борова. Широкий приплюснутый нос, толстые губы, маленькие глазки и заплывшее жиром лицо делали его омерзительным.

Это чудовище положило лапу ей на грудь, и Сафиро чуть не вырвало.

– Первым буду я, – объявил мужчина, с которым она ехала.

Он чем-то напоминал Сафиро Макловио.

Они ее изнасилуют! Этот будет первым, потом остальные двое... «Ох, лучше бы первым был красавец».

Рыжий рывком расстегнул пуговицы на ее блузке. Сафиро вздрогнула.

Нет, ей это не нравится. Девушка вспомнила, как предлагала свою невинность Сойеру, но он отказался взять ее на грязном полу хлева.

А теперь ей придется лишиться девственности на постели из камней, с тремя мужчинами, которых она даже не знает.

Это несправедливо!

Великан толкнул ее на землю. Лежа на спине, девушка смотрела, как он расстегивает брюки. С необыкновенной ясностью Сафиро поняла вдруг, что это не игра и надо защищаться.

Мужчина встал рядом с ней на колени и задрал ей юбку Но Сафиро вскочила и хлестнула незнакомца по лицу, поцарапав ему щеку.

Ярость затуманила разум девушки. Она никогда в жизни не обидела и мухи, но сейчас ей хотелось убивать. Голыми руками задушить всех троих.

Глухо зарычав, девушка пнула своего похитителя в пах. Тот закричал и согнулся пополам. В то же мгновение другие подлетели к ней и снова повалили на землю. Сафиро казалось, что она видит происходящее со стороны.

Мужчины стащили брюки, их плоть была напряжена. Сафиро повернула голову и укусила одного из мужчин за руку.

– Черт! Вот сука! – Он отдернул руку и замахнулся.

Но в следующее мгновение над его головой просвистела пуля.

Все трое подняли головы. На них мчался одетый в черное всадник.

Бандиты узнали этого человека.

Грянул еще один выстрел, и вторая пуля поразила насмерть красавца. Он упал. Во лбу зияла ровная дырка.

Мертвый мужчина свалился на Сафиро лицом ей в грудь. Девушка с трудом спихнула его. Снова прозвучал выстрел.

Второй мужчина мгновенно умер: пуля попала ему в сердце.

Сафиро поднялась. Она видела, как третий мужчина – рыжий – вскочил на своего коня и поскакал прочь.

Девушку трясло как в лихорадке. Она еле держалась на ногах. Она обернулась к своему спасителю... «Санта-Мария! Привидение!»

К. ней галопом скакал мужчина на вороном жеребце. За спиной его развевался черный плащ.

«Санта-Мария! Спаси и сохрани! Защити дочь свою от дьявольского слуги!»

Ноги девушки подкосились, и она упала на колени.

Всадник натянул поводья, и конь тут же встал. Мужчина соскочил с седла – так легко и грациозно, как будто был соткан из воздуха, – привязал к дубу жеребца и направился к ней. Лес поплыл у девушки перед глазами...

– Сафиро!

– Сойер?

«Ну почему мне никогда не удается упасть в обморок?» Девушка рассматривала пуговицы на его плаще. Так и есть! Бриллианты!

– Повелитель Ночи! – изумленно выдохнула она.

Глава 16

Сойер с тревогой смотрел на Сафиро. Ее блузка была в крови.

– Они тебя ранили? – В его голосе звучала тревога. – Нет.

– Но...

– Это не моя кровь. Это того человека, которого ты убил.

Сойеру захотелось схватить ее в свои объятия, но он удержался.

Теперь, когда он убедился, что с девушкой все в порядке, что ему удалось спасти ее, воспоминания нахлынули на него.

Сойер отвернулся от Сафиро. Конечно, спрятать свою боль ему не удастся – она все равно ее почувствует. Но хуже всего то, что она будет приставать к нему с расспросами. А рассказать о своем прошлом он не сможет.

Участие Сафиро было приятно Сойеру. Он хотел поделиться с девушкой своей бедой и боялся: вдруг он будет страдать еще сильнее. Ведь это он виноват в том, что случилось!

Однако в последнее время у Сойера появилась потребность делиться с девушкой всеми своими переживаниями. Вот и сейчас ему хотелось, чтобы она поняла и пожалела его.

Всего час назад он даже не знал, кто он такой...

– Сойер. – Сафиро дотронулась до него. – Сойер, ты – Повелитель Ночи.

Он понял, что девушка слишком удивлена, чтобы слушать его рассказ.

– Сойер? – Сафиро обошла его кругом и заглянула в глаза.

В его взгляде было столько невыразимой скорби, что она отшатнулась. Теперь девушка не замечала ни черного плаща, ни блеска бриллиантовых пуговиц, ни револьверов.

Под этим одеянием скрывался совсем другой человек. Не Повелитель Ночи и даже не Сойер Донован. Этот другой и был настоящим – тем, кто знал свое прошлое.

Сафиро растерялась. Что, если он отвергнет ее помощь и не захочет ничего рассказать?

Нет, он обязательно ей все расскажет. Девушка грустно улыбнулась и обняла Сойера.

– Наконец-то, – произнесла она, – я встретила человека, с которым давно хотела познакомиться. Не Повелителя Ночи а тебя. Человека, который мне пока незнаком. Человека который наконец обрел свое прошлое. Я тебе рассказала все, что помню о своем детстве, теперь твоя очередь...

– Я вспомнил не только свое детство, – перебил ее Сойер.

Он отстранился. Сафиро понимала, что Сойер страдает, но девушка была уверена: ему станет легче, если он поделится с ней.

Ей хотелось о многом его расспросить, однако она решила не торопиться и молча следила за Сойером. Тот подошел к мертвым бандитам, постоял над ними, покачал головой и направился к их лошадям.

Осмотрев маленькую кобылу, Сойер погладил ее по шее взял поводья и медленно повел по поляне.

– Я вспомнил лошадь, – сказал Сойер, – ту самую, о которой рассказывал тебе в спальне.

– Да, – отозвалась Сафиро. Она радовалась, что Сойер не молчит, не замкнулся в себе. – Лошадь со странными отметинами, белая?

– С черными прядями в гриве и хвосте, – добавил Сойер, – и черной полосой на задней ноге. Ее звали Сладкоежка, это была лошадь моего отца.

– Твоего отца, – повторила Сафиро. Сойер протянул ей поводья.

– Да.

– Сладкоежка.

– Эту кличку придумал не отец, а его приемный сын. «Приемный сын, – мысленно повторила Сафиро. – Интересно, почему у отца Сойера был приемный ребенок?»

– Ты умеешь ездить верхом, Сафиро? Ты могла бы поехать на этом мерине и повести за собой кобылу? Корахе не стерпит мерина и не даст покоя кобыле.

Сафиро взглянула на вторую лошадь.

– Хорошо.

Сойер обыскал трупы.

– Ты их похоронишь, Сойер? – Нет.

Сафиро пожала плечами – нет так нет.

– Ну, поезжай! – Сойер поднял Сафиро в седло. – Торопиться не будем. Ты не привыкла ездить верхом, да и кобыла совсем плоха. Ее загнали чуть ли не до смерти. Надо будет хорошенько накормить ее и дать отдохнуть, иначе она околеет.

– А может, пока оставим ее здесь?

– Нет. – Сойер повернулся к Корахе. Прошептав что-то ласковое встревоженному жеребцу, он вскочил в седло. – Она вся в мыле. Если она будег долго стоять, то замерзнет, и тогда у нее сведет мышцы.

Сафиро кивнула. «Откуда Сойер так много знает о лошадях?»

– Мы сейчас поедем в Ла-Эскондиду? – спросила девушка.

Сойер пустил жеребца шагом. Он знал, что Сафиро не терпится услышать рассказ о его прошлом и она не хочет ждать, пока они приедут домой.

Но он не собирался откладывать возвращение.

– Старики волнуются, Сафиро. Когда тебя похитили, они чуть с ума не сошли.

Девушка поняла, что он прав. Конечно, надо ехать. Тья, Асукар, Макловио, Педро и Лоренсо, наверное, места себе не находят. Она об этом не подумала, а Сойер подумал.

– Вот еще что. – Сойер смотрел прямо перед собой. – Я тебя уже видел. Несколько лет назад. Теперь я вспомнил.

Сафиро почувствовала в его голосе волнение. Сойер хотел ей все рассказать, но не знал, как начать, вот и говорил первое, что приходило в голову. Он пытался один справиться со своим горем.