Код Атлантиды, стр. 104

Эволюция

– Они уже пытались нас убить, – раздраженно бросил Гэнт.

– Доктор Скотт, вы начинаете меня пугать. – Новэмбер уже тряслась от страха. – Вы даже говорите не так, как обычно.

– Я вас пугаю? – Почти смешно, подумал Скотт. – Новэмбер, обо мне надо беспокоиться в последнюю очередь.

– Ричард, по-моему, вы не так уж и больны.

Лингвист повернулся к Хаккетту.

– В чем дело, Джон? Завидуете, что голоса разговаривают со мной, а не с вами?

Едва он произнес это, как лица под кристаллическим полом снова зашевелились, задвигались, поползли по стенам. Не прошло и минуты, как перед пораженными людьми предстал народ Атлантиды в своем истинном виде. Лица дополнили тела, облаченные в одежды своего времени, со всеми подобающими эпохе украшениями. Теперь они стояли молча, напряженно, как зрители, наблюдающие за концом Времени. Целое море заключенных в тесную камеру душ.

Скотт принялся объяснять, как с наибольшей эффективностью пользоваться акустическими устройствами для защиты от ожидающих за дверью врагов.

– Нано, – объяснял он, – были созданы для того, чтобы поддерживать в рабочем состоянии все подобные центры на планете. В силу необходимости их снабдили ограниченным искусственным интеллектом. А также способностью к коллективным действиям и репродукции.

Хаккетт уже понял.

– И они стали развиваться, – подхватил он. Скотт молча кивнул. – Согласно теории биологической комплексности на создание человеческого глаза природе нужно пятьдесят тысяч лет. Этим существам вполне хватило двенадцати тысяч лет, чтобы превратиться в хитроумных мерзавцев.

– Верно, – согласился Скотт. – И они хотят эволюционировать дальше. Хотят завладеть Землей. По их мнению, человечество не использовало свой шанс и должно освободить место.

Хиллман загнал в автомат новый магазин.

– Как говорится, ничего не кончено, пока не пришел конец. Мы еще побарахтаемся.

Хаккетт задумчиво потер лоб.

– Ловко придумано.

К Скотту подошел Юнь.

– Значит, в прошлый раз все так и случилось? Машины взяли верх?

– Случилось другое, – хмуро ответил лингвист. – Они просто не успели закончить сеть. – Он обвел взглядом окруживших его товарищей. – Да, работа не была доведена до конца. И они это знали. Знали, что не успевают. Вот почему включили в свой план религию и мифы. Выяснили, как работает человеческая психика, и придумали способ сохранения идей и знаний для будущих поколений. Разбили всю информацию на кусочки и поместили в легенды, писания и прочее с, тем чтобы люди когда-нибудь собрали их вместе. Группы ученых были отправлены в самые разные места, чтобы, пережив катастрофу, воссоздать цивилизацию и закончить создание всепланетной сети.

– То есть теперь работа закончена? – с надеждой спросил Пирс. – Было бы слишком грустно проделать такой путь и узнать, что система не работает.

– Она работает, – заверил его Скотт. – После потопа оставшиеся в живых довели дело до конца. Разбились на группы и вернули цивилизацию людям. Они – подлинные отцы-основатели. Согласно одному южноамериканскому мифу, цивилизацию принес Кецалькоатль, Бородатый. У тамошних аборигенов волосяной покров на лице отсутствует – с чего бы вдруг они придумали именно эту деталь? Индейцы генетически устроены так, что волосы на лице у них не растут. Должно быть, они видели бородатого человека. Клемент Александрийский и Тертуллиан, жившие в третьем веке новой эры, Лактант, Зосим и римский император Юлиан – все они рассказывают одно и то боги в обличье людей принесли знания из страны, погибшей при потопе.

Скотт вытер стекавшую из носа кровь.

– Строительство Атлантиды было завершено. Главные сооружения возвели до катастрофы, оставалось лишь связать их. Это обеспечивали даже примитивные знания и технологии – как поднимать камни, рыть каналы и тому подобное. Они все продумали. Умные были люди. Умнее нас с вами.

Пирс тронул лингвиста за плечо.

– Вы знаете, куда идти?

– Да, знаю.

– Неужели? Откуда?

– Я был там, – просто ответил Скотт. – Я видел.

Пирс невесело усмехнулся.

– Вот как? Видели? Извините, но я вам не верю.

Скотт не стал его разубеждать. Да и не успел бы, потому что у Гэнта тоже появились вопросы.

– Что нужно делать, когда мы туда попадем? Этот центральный пункт, как он выглядит?

– Вы все увидите сами, – пообещал Скотт. – Уверяю, мимо не пройдете. И не волнуйтесь, я сам вас туда отведу. А когда доберемся до места, мы с Сарой узнаем и остальное.

Он взял ее за руку. Казалось, они общаются на каком-то недоступном для других уровне. Может быть, мысленно, посредством передаваемых машиной электрических импульсов.

– Что потребуется сделать, когда мы туда попадем? – с нажимом повторил майор, не привыкший говорить одно и то же дважды.

– Просто поверьте мне. Если я скажу сейчас, вам это не понравится.

– Мне это уже не нравится.

Все собрались вместе, держа оружие наготове. Скотт стиснул зубы и закрыл глаза, словно снова вступил в схватку с невидимыми силами, атакующими его мозг. Через несколько секунд он устало поднял веки и уставился на стену прямо перед собой.

– Готовы?

Они были готовы.

Скотт кивнул, и дверь начала открываться.

ОТКРОВЕНИЕ

У индейцев хопи есть два бога-близнеца, Покангхойя и Палонгохойя, хранители соответственно северной и южной земной оси. Их главная обязанность состоит в том, чтобы обеспечивать нормальное вращение планеты. Однажды племянник Создателя, Сотукнани, приказал близнецам оставить свои посты, чтобы уничтожить второй мир, народ которого предался злу. Оставленный без должного контроля, мир потерял равновесие и перевернулся. Горы погрузились в море. Моря и озера затопили сушу, вся земля покрылась льдом. Первый мир был уничтожен огнем, а третий – водой.

Джеффри Гудман, «Поколение землетрясения», 1979 г.
Внутренний город

Сначала внизу, у основания стены, там, где дверь соединялась с полом, появились тонкие лучики света. Потом зазор стал постепенно расширяться – громадная пластина поползла вверх. И тут же в помещение, где находился отряд, ворвался раскаленный воздух.

Они как будто стояли у духовки.

Мейтсон и Хаккетт обменялись беспокойными взглядами.

– Что там, черт возьми, происходит?

Дверь продолжала медленно, с натугой, словно преодолевая сопротивление, подниматься. Хлынувший в проем свет был таким ослепительно ярким, что Новэмбер невольно заслонила глаза ладонью и лишь потом шагнула в открывшийся за дверью вестибюль.

Она прищурилась, давая глазам время привыкнуть к новому освещению, а когда открыла их, то увидела нечто, лучше всего характеризуемое прилагательным «библейский».

Вдали сияющими иглами уходили ввысь шпили Атлантиды.

Громадные кристаллические колонны, казалось, держали на себе потолок ледяного подземелья, в котором раскинулся город Атлантида. Само подземелье – называть его пещерой у нее не поворачивался язык – имело несколько десятков километров в ширину и по меньшей мере полкилометра в высоту. Его поверхность представляла собой волнообразную, деформированную потоками речушек и ручьев равнину. С потолка спускались гигантские сталактиты; одни висели свободно, другие достигли пола или смерзлись с многочисленными зданиями, составлявшими древний город.

Но как ни величественен был вид подземелья, он бледнел по сравнению с самой Атлантидой.

Отряд остановился на насыпной дороге, напоминавшей длинный, почти бесконечный балкон и выполнявшей роль верхней обзорной площадки, опоясывавшей весь город внешней стены.

В пятидесяти футах под ними стояли наполовину скрытые снегом восхитительные каменные здания и простирались прямые улицы и переулки. Некоторые дома были свободны от снега и демонстрировали зрителям великолепные росписи и фрески, украшавшие их стены. Крыши многих зданий представляли собой цельные листы какого-то блестящего золотистого материала. Другим кварталам повезло меньше: дороги были блокированы миниатюрными ледниками, дома напоминали причудливые ледышки.