Повелитель ночи, стр. 28

9

Едва открыв глаза, Дерек сразу же зажмурился от потока яркого солнечного света, бьющего в окно спальни. Приподнявшись на локте, он посмотрел на свернувшуюся рядом Кэрол, убрал с ее лица растрепавшиеся пряди и поцеловал в щеку.

Длинные ресницы дрогнули, она посмотрела на него и сонно улыбнулась. Они спали не более трех или четырех часов, но Дерек не чувствовал усталости.

— Доброе утро.

— Утро? Еще так рано?

— Начало десятого. Боже, какая ты красивая.

Кэрол застонала и закрыла лицо руками.

— Не смотри на меня.

Он наклонился и принялся целовать ее пальцы.

— Я не шучу. Ты действительно прекрасна.

— Дерек… — Она посмотрела на него очень серьезно. — Этой ночью…

— Да? Что? — Дерек перешел к шее Кэрол, покрывая ее все более горячими, все более настойчивыми поцелуями.

— Мы… мы были вместе, как муж и жена. Но мы же не притворялись, верно?

— Не знаю, как ты, но я не притворялся.

Она покраснела и уткнулась в его плечо.

— Я тоже. Все было по-настоящему и… замечательно. Ты ни о чем не сожалеешь?

— Нет.

Дерек хотел произнести это шутливо, но получилось серьезно. Он сказал правду. Никогда в жизни он не занимался любовью с женщиной так, чтобы не сожалеть об этом на следующее утро, а поэтому всегда старался не задерживаться в постели. Страсть проходила, оставляя чувство вины — ведь перспективы настоящих отношений для него не существовало.

С Кэрол все было по-другому. Ни смущения, ни неловкости, ни сожаления. Дерек мог лежать в ее постели, ходить с ней в кино, проводить вечера перед телевизором, засыпать и просыпаться, держа ее в своих объятиях.

То, чего он всегда опасался, чего избегал, произошло. Его сердце принадлежало женщине, но Дерек не чувствовал утраты. Сердце билось там же, где и всегда, только, может быть, учащеннее, сильнее, настойчивее, разрушая тот панцирь, который так долго его защищал.

— Я приготовлю завтрак, а ты еще полежи.

Какие будут пожелания?

— Тост, — пробормотала она. — И кофе. Никаких ирландских завтраков.

Дерек наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Хорошо. Тост и кофе.

Он натянул джинсы и рубашку. Может быть, ему и не следовало входить вчера в ванную, но его привела туда неодолимая сила, которой можно сопротивляться, но которая в итоге всегда берет верх. Еще тогда, когда они поцеловались в первый раз, он понял, что все придет именно к этому. В Кэрол было что-то такое, что заставляло его забыть все страхи. Рядом с ней он чувствовал себя в полной безопасности и одновременно терял контроль над собой. Прежде с ним ничего такого не происходило.

Что ж, все в жизни случается впервые.

Спустившись по лестнице, Дерек повернул в сторону кухни, и в этот момент в холле зазвонил звонок.

— Стефани, не беспокойтесь, я открою! — крикнул он и, не услышав ответа, шагнул к двери.

— Привет, — сказал мужчина, лицо и голос которого показались Дереку смутно знакомыми.

— Здравствуйте. Кто вы и что вам нужно?

— А у вас короткая память, приятель. — Незнакомец улыбнулся и покачал головой. — Вы заработали двести долларов, выполнив мое поручение, но я не просил вас клеиться к моей невесте.

— Джейсон Роуз?

— Наконец-то.

— Что вам здесь нужно?

— Я иду к своей невесте. А вот что здесь делаете вы?

— А я оберегаю Кэрол от таких вот проходимцев. Убирайтесь отсюда, да поживее. Если я еще раз увижу вас здесь или около Кэрол, то вы пожалеете, что вернулись в Сидней. Вы все поняли, приятель?

— Кэрол по-прежнему моя невеста, — возразил Джейсон Роуз.

— Была вашей невестой, — напомнил Дерек.

— Я не смог прийти в церковь, но готов исправиться. Мы любили друг друга, а старая любовь, как вам известно, не ржавеет.

— Она никогда вас не любила. Можете мне поверить. И запомните, я не подпущу вас к ней.

— Эй, приятель, я вижу, вы здесь крепко зацепились! Почуяли запах денег? Тогда не забудьте, что это я вас познакомил. Предлагаю разойтись мирно, а денежки поделить. Вы все равно в выигрыше, ведь вам достается еще и птичка. Ну как? Согласны?

Дерек сделал шаг вперед.

— Ударить вас сейчас или вы покажете мне спину?

Джейсон поднял руки и отступил.

— Подумайте над моим предложением. Неприятности нам ни к чему. Мне нужен лишь законный кусок пирога. — Он повернулся, но, дойдя до середины дорожки, остановился. — Передайте Кэрол, что я вернусь.

Дерек негромко выругался. Чего им только не хватало, так это еще одного визита Джейсона Роуза. Если негодяй захочет причинить им неприятности, ему будет достаточно всего лишь позвонить Джулиане Морган. И тогда игра закончится досрочно.

Он вернулся в холл.

— Кто это был? — спросила Стефани.

— Ошиблись адресом.

Стефани, похоже, не поверила, но выразила свои сомнения лишь тем, что подняла брови.

— Вы будете завтракать? Я могу приготовить что-нибудь на скорую руку. Миссис Морган уже позавтракала.

— Мы спустимся минут через пятнадцать.

Дерек взбежал по лестнице и быстро вернулся в спальню. Кэрол опять уснула, с головой укрывшись простыней.

— Пора вставать.

— Дай мне еще пять минут, — пробормотала она.

— Я только что видел Джейсона.

Кэрол выглянула из-под простыни и потерла глаза.

— Какого Джейсона?

— Джейсона Роуза. Того самого, за которого ты как бы вышла замуж.

Это известие подействовало на Кэрол, как ведро холодной воды.

— Где ты его видел?

— Он приходил сюда. Но не волнуйся, его видел только я. Джейсон позвонил в дверь, я открыл. Он сказал, что ему нужно поговорить с тобой. Сказал, что по-прежнему любит тебя. — Дерек помолчал, наблюдая за ее реакцией. Ты его любишь? Только не уходи от ответа.

— Нет! Я уже говорила тебе, что не люблю Джейсона. И никогда не любила.

— Значит, ты выходила за него лишь ради денег?

Кэрол задумалась, потом пожала плечами.

— Мне казалось, что мы неплохо подходим друг другу. И я действительно была готова на все, чтобы получить наследство и избавиться от опеки тети Джулианы. Что, по-твоему, ему нужно? Он ведь приходил не просто так.

— Ему нужна ты. И твои деньги.

— У нас могут быть серьезные неприятности.

Что, если тетя Джулиана обо всем узнает?