Шелк и тени, стр. 5

Сара почувствовала некоторое беспокойство, но сумела подавить его в себе.

Глава 2

Перегрин не спеша прохаживался по гостиной своего номера в Кларендонской гостинице, с любопытством рассматривая все вокруг. Номер был обставлен с кричащей роскошью. Позолоченная мебель, тяжелые драпировки, безвкусные картины на стенах, изображающие сельские пейзажи и умирающих животных, неудобные кресла, которые ему хотелось заменить на низкие турецкие диваны, но он решил отложить это на некоторое время.

В комнату вошел слуга Курам, одетый в красную шелковую тунику, с белым тюрбаном на голове.

— Ваше высочество, к вам мистер Бенджамин Слейд.

Вслед за слугой в комнату вошел невысокого роста коренастый человек с редкими тусклыми волосами. Он был неприметный, такого в толпе можно не заметить, если бы не его умные, проницательные глаза.

— Рад приветствовать вас в Лондоне, ваше высочество, — сказал он, низко кланяясь. Перегрин усмехнулся:

— Кажется, вам с Курамом доставляет удовольствие называть меня вашим высочеством. Что-то не припомню, чтобы вы ко мне так обращались в Индии.

На лице Слейда появилось подобие улыбки.

— Титул принца придаст вам здесь веса. Будем соблюдать формальности, даже оставаясь наедине.

— Сомневаюсь, что вы поступаете правильно. Хотите чаю?

Слейд согласно кивнул, и Курам отправился дать распоряжение приготовить чай, а тем временем англичанин, не теряя времени, принялся докладывать своему хозяину о проделанной работе.

Перегрин встретил Слейда в Бомбее пять лет назад. Адвокат по профессии, Слейд верой и правдой служил в Ост-Индской компании, пока не начались неприятности. Наведя справки, Перегрин выяснил, что только благодаря уму и деловой хватке Слейда его хозяин мистер Уилкерсон сколотил состояние. И как это часто случается, неблагодарный хозяин именно его, Слейда, обвинил во всех неприятностях, постигших компанию.

Бенджамин Слейд был озлобленным и отчаявшимся человеком, когда Перегрин навестил его и предложил две вещи: работу и отмщение. Слейд принял и то, и другое. Примерно через месяц Уилкерсона упекли в тюрьму. Слейд знал, что обвинения были ложными, и мог бы опротестовать их, но он и пальцем не пошевелил, чтобы сделать это, и таким образом отомстил своему прежнему хозяину. Спустя еще месяц Слейд уехал в Лондон, где стал поверенным в делах Перегрина. Он оправдал надежды своего нового хозяина, правдами и неправдами добиваясь успеха.

Выслушав доклад Слейда о текущих делах, Перегрин откинулся в кресле, скрестив длинные ноги.

— Мне надо произвести сенсацию в лондонском обществе, поэтому вы должны подыскать мне хороший дом. Дом, достойный принца.

— Купить или снять? — спросил Слейд.

— Как получится. Если ничего подходящего не сдается, то покупайте. Присмотрите также поместье в двух часах езды от Лондона. Кроме просторного дома, там должен быть обширный участок земли, на котором можно вести хозяйство так, чтобы оно приносило доход.

Брови Слейда поползли вверх.

— Вы собираетесь осесть в Англии?

— Поживем — увидим. Я хочу, чтобы моя собственность не только служила моей цели, но и приносила доход.

Перегрин помолчал, наблюдая, как Курам разливает по чашкам чай, затем продолжил:

— Сведения, которые вы собрали о сэре Чарлзе Велдоне, весьма полезные, но это только начало. Мне надо, чтобы вы детально и наиболее полно вникли во все его сделки, иными словами, глубоко бы копнули его бизнес.

Слейд кивнул:

— Все сделаю. Н о можете вы мне хотя бы намекнуть, какую цель преследуете?

Перегрин начал объяснять, и поначалу беспристрастное выражение лица Слейда сменилось искренним удивлением.

— Великий Боже! — воскликнул он. — То, что вы предлагаете, просто невероятно.

— Невероятно — не значит невозможно. Именно это и усыпит бдительность Велдона. Интуиция подсказывает, что нужно поработать именно в том направлении, которое я указал. Уверен, что нам удастся раскопать что-нибудь ценное. Я понимаю, что заставляю вас искать иголку в стоге сена, но, думаю, мы на правильном пути. Отнеситесь к этому делу с максимальной ответственностью. Адвокат кивнул.

— Если иголка там есть, я непременно отыщу ее. Перегрин, довольный, продолжал пить чай. Первая сеть была готова для приема жертвы.

Непредсказуемая английская погода на этот раз была чудесной и предвещала сказочный прием у леди Сары. В ярких лучах солнца, заливающих сад, разноцветные платья женщин напоминали экзотические цветы. Еды и напитков было в изобилии. Всюду раздавался звонкий смех, громкие голоса мужчин и женщин, ненавязчиво струилась музыка невидимого оркестра. Среди гостей сновали слуги с подносами, уставленными бокалами с шампанским.

Только что прибывшие Перегрин и лорд Росс стояли у кромки сада, разглядывая гостей. Англичанин комментировал происходящее, но Перегрин слушал его вполуха. Внешне он оставался абсолютно спокойным. Но в душе у него все клокотало от нетерпения. Сегодня он наконец сойдется лицом к лицу с человеком, встречи с которым ждет двадцать пять лет.

Щуря от солнца глаза, Росс сказал:

— Я пока не вижу Велдона, но он непременно придет. Ты сможешь узнать его?

— Я узнаю его, — твердо заявил Перегрин.

Даже в аду он узнал бы Велдона. Скорее всего сам он не будет узнан, так как в их последнюю встречу Перегрину было всего десять лет. Тот факт, что Велдон не сможет его узнать, обострял возбуждение восточного гостя. Но мщение не даст полного удовлетворения, если Велдон не будет знать, от кого оно исходит. И этого допустить нельзя. Англичанин не глуп, он скоро поймет, чьей жертвой стал, и попытается нанести ответный удар. Последнее сражение будет самым яростным, так как Велдон хороший игрок и у него сильная команда. Если вдруг случится, что Велдону удастся первому уничтожить своего врага, то он все равно умрет. Умрет от руки наемного убийцы, который начнет действовать после смерти Перегрина. Что бы ни случилось, Велдон должен умереть. Но прежде чем он умрет, он потеряет все. Все, что имеет для него ценность в этой жизни. Выживет ли сам Перегрин, значения не имеет. Главное — уничтожить врага.

— Ты готов к тому, чтобы я начал представлять тебя гостям? — прервал размышления Перегрина лорд Росс.

— Ты даже не представляешь, насколько невероятно то, что я нахожусь здесь, в сердце Лондона, и скоро буду представлен его высшему свету. Это как насмешка судьбы, — сказал Перегрин, загадочно улыбаясь.

— Ты говоришь, как разбойник с большой дороги, — сухо заметил Росс. — Возможно, я чего-то не понимаю, но мне почему-то кажется, что ты находишь ситуацию очень забавной.

— Ты все правильно понимаешь. Я действительно нахожу это забавным, — ответил Перегрин. — Кто из этих прекрасных дам наша хозяйка?

— Ищи самую красивую блондинку, — сказал Росс. Он поискал глазами: — Вон она. Сара стоит под высоким деревом и разговаривает с маленькой девочкой.

В это время к лорду Россу подошел какой-то человек и отвлек его внимание, а Перегрин между тем взглядом нашел леди Сару Сент-Джеймс и стал ее внимательно рассматривать. Он считал, что Велдон выбрал себе в жены не только высокородную даму, но еще и ослепительную красавицу. И сейчас, глядя на Сару, был несколько разочарован. Возможно, дочери герцога и необязательно быть красавицей, достаточно и происхождения?

Кузина Росса была худа, невысокого роста, одета в очень простое светлое платье. Ее волосы, закрывавшие уши и собранные на затылке в скромный пучок, были, по мнению Перегрина, слишком темными, чтобы она могла называться блондинкой. Сара явно не относилась к числу женщин, которые притягивают взгляды всех мужчин.

Леди Сара обнимала за плечи хорошенькую светловолосую девочку лет десяти-одиннадцати. Лицо ребенка сияло от удовольствия быть приглашенной на взрослый прием. Она посмотрела на свою собеседницу и что-то сказала. Леди Сара весело засмеялась и подтолкнула ее к столу с закусками. Девочка, подпрыгивая, убежала, а леди Сара вышла из тени, продолжая улыбаться. Солнце озарило ее лицо, и Перегрин замер от неожиданности. Сару Сент-Джеймс нельзя было назвать красавицей или даже просто хорошенькой. Но это и не главное, так как мода на красоту изменчива, как английская погода. В лице Сары Сент-Джеймс, в ее осанке было столько благородства, от нее исходил такой покой и безмятежность, что выделяло ее, делая ярче остальных женщин. Такая красота редко встречается и не меркнет с возрастом. Ее можно сравнить только с ликом древнегреческих богинь.