Таинственный приятель, стр. 19

– А ты не можешь этого сделать? – печально спросил Джордж внезапно осипшим голосом. – Лиз, я всегда считал тебя своим другом. Пусть так и будет впредь. – Его серые глаза смотрели на нее с мольбой.

На лице Элизабет отразились боль и смятение. Кому же она должна была хранить верность? Чьей дружбе?

– Конечно, ты мой друг, Джордж, – сказала она несчастным голосом, – но мне будет очень тяжело видеть, как страдает Инид.

– Мне тоже. – Он сказал это чуть слышно, и в уголках его глаз заблестели слезы. – Поэтому мне будет очень трудно сказать ей об этом.

– Но ты это сделаешь, – твердо настояла Элизабет. – Потому что держать ее в неведении нечестно. – В этом Элизабет теперь не сомневалась ни секунды.

Джордж кивнул:

– Мы с ней встречаемся здесь чуть позднее. Я обещал ей, что она будет первой, кого я возьму с собой в полет, как только получу свидетельство.

– Я помню. Она этого так ждала. – Элизабет всю неделю радовалась но этому поводу вместе с ней, но теперь голос ее звучал грустно. Если бы только Инид знала, какую цену ей придется заплатить за этот полет с Джорджем.

– Я знаю, – с трудом выговорил Джордж. – И я не лишу ее этой радости. Но потом мне придется все ей сказать. – Он вытер слезы рукавом рубашки.

– А я уже поговорила с Алленом сегодня утром, – шмыгая носом, сказала Робин, готовая снова расплакаться.

На ближайшей полосе готовился к взлету двухместный самолет. Элизабет стала наблюдать за этими приготовлениями, чтобы не смотреть на Робина и Джорджа.

– Я думаю, что иначе вы просто не можете поступить, – согласилась она, но в голосе ее была грусть.

Это было наилучшим решением, но оно принесет столько боли. Как все несправедливо! И Элизабет ничего не могла изменить.

Несколько натянуто простившись с Робин и Джорджем, Элизабет уехала все с тем же тяжелым чувством на душе. Она выполнила свою задачу: выяснила то, что хотела выяснить, но теперь ей было еще тяжелее, чем тогда, когда она ехала на летное поле. Примерно полчаса назад в ней теплилась крошечная искорка надежды. Теперь не было и ее. Ей оставалось только смотреть в лицо безжалостным, холодным фактам: Инид ожидает тяжелое потрясение. Но даже Элизабет еще не знала, какой жестокий удар приготовила судьба ее лучшей подруге.

10

Собрав все силы, Лила попыталась подняться с постели. Но ужасная слабость в руках и ногах, которые, казалось, стали ватными, не позволила eй этого сделать, и она тут же снова упала на подушку.

– Черт, – пробормотала она в бессильной ярости, чувствуя, что комната плывет перед глазами, – я не должна заболеть сегодня. Я решительно отказываюсь! – Она сделала еще одну попытку встать и огромным усилием воли заставила себя спустить ноги с постели и сесть.

– Хорошо. Только не надо торопиться, – подбодрила она себя. Осторожно опустив ступни на пол, она встала. Ноги у нее подгибались, как у теленка, делающего первые шаги. Ухватившись рукой за тумбочку, она постояла, пытаясь придать ногам устойчивость, и сделала несколько быстрых шагов к большому зеркалу на дверце шкафа.

Увидев свое отражение, Лила издала пронзительный вопль. Под глазами, которые оказались красными и припухшими, лежали темные, отливающие синевой круги, нос покраснел, а щеки были белыми как мел.

– Ну почему это должно было случиться сегодня? – закричала она, топая ногой.

На шум в испуге прибежала Ева, маленького роста, с седыми, как снег, волосами, экономка Фаулеров.

– Лила, милая, у тебя все в порядке? – воскликнула она, входя в комнату.

– Нет, у меня все в полном беспорядке, – жалобно проговорила Лила, продолжая смотреть на себя в зеркало. – И я выгляжу, как что-то среднее между Дракулой и ведьмой. Ты можешь что-нибудь сделать, Ева?

Еве достаточно было лишь раз взглянуть на лицо Лилы, чтобы тут же все понять.

– Конечно, могу, – ответила она. – Первым делом я уложу тебя в постель. Затем я позвоню доктору Джонсону и попрошу его немедленно приехать, – заявила Ева, скрестив на груди руки.

– Нет! – закричала Лила в отчаянии. – Мне просто нужно подкраситься, вот и все. Я не так уж плохо себя чувствую, не нужно судить об этом по моему виду. – Она пожалела о том, что позволила Еве зайти к ней в комнату и увидеть ее.

Ева покачала головой.

– В постель, Лила. Сию же минуту.

Из многолетнего опыта Лила знала, что заставить Еву изменить принятое ею решение не было никакой возможности. За ее хрупкой внешностью и ласковым голосом скрывалась железная воля римского императора.

Лила неохотно позволила Еве уложить себя в постель. Улегшись, она почувствовала большое облегчение, но не стала признаваться в этом Еве.

– Пожалуйста, Ева, – заговорила она с мольбой в голосе, – я полежу немного, но никакого доктора, хорошо? Я уверена, что через час-другой мне будет лучше. Я просто должна немного отдохнуть.

Ева вздохнула:

– Значит, это молодой человек. На сегодня у тебя назначено важное свидание, ведь так?

– Ну... да, – созналась Лила. – Но ты не понимаешь, Ева...

Ева рассмеялась:

– Очень хорошо понимаю, милая. Я знаю, что тебе трудно в это поверить, но когда-то мне было столько лет, сколько теперь тебе.

– Значит, ты позволишь мне пойти? – спросила Лила слабым голосом.

– Нет, – твердо ответила Ева. – Тебе просто придется позвонить ему и перенести встречу на другой вечер. Единственным мужчиной, с которым ты сегодня встретишься, будет доктор Джонсон.

Лила застонала:

– Тебе не стыдно быть злодейкой, стоящей на пути у настоящей любви?

Ева чуть заметно улыбнулась:

– Лила, если он порядочный молодой человек, то он подождет.

«Это правда», – подумала Лила. Кроме того, это был не просто обычный парень. Это был Джек, ее жених. Что такое был один вечер по сравнению с долгими годами совместной жизни, ожидающими их впереди? Джек обязательно поймет.

– Твоя взяла, – сказала она Еве, протянув руку за лежащим на тумбочке листом бумаги, на котором Джек записал для нее свой адрес и номер телефона. Ева подала ей телефонный аппарат, и Лила набрала номер. Они с Джеком просто выберут другой вечер, чтобы отпраздновать их помолвку.

Джессика повесила трубку телефона в верхнем холле, улыбаясь так, как будто она только что выиграла миллион долларов. Она сразу же влетела в комнату сестры и плюхнулась на кровать, где сидела Элизабет, просматривая сигнальный экземпляр последнего номера «Оракула». Щеки Джессики горели от возбуждения.

Элизабет подняла на нее глаза.

– Постой, дай я угадаю, – сказала она, поддразнивая сестру. – Ты только что закончила разговор с королевой Англии.

– Нет, лучше! – ответила Джессика. Ее зеленовато-голубые глаза лучились от счастья. – Мне только что звонил Джек.

– И? – Элизабет вопросительно подняла бровь. – Он рассказал Лиле о ваших отношениях?

– Конечно. И мы сейчас отправляемся отпраздновать это событие. Неужели ты хоть на одну минуту сомневалась, что он расстанется с ней? Подожди, нет, лучше ничего не отвечай, Лиз, – слегка нахмурилась Джессика. – Но ты не должна была сомневаться в этом. – Джессика умолчала о том, что она и сама не была в этом очень уверена, так как в субботу Джек ей так и не позвонил. Но теперь все ее сомнения исчезли.

На лице Джессики появилась лукавая усмешка.

«Зачем парню терять время с Лилой, если он может провести его со мной?» – Она провела рукой по волосам, имитируя «роковую женщину».

Элизабет шутливо ударила ее по руке.

– Да, дорогая, ты так неотразима, что мужчины ломятся к нам в дом, чтобы хоть одним глазком взглянуть на тебя. Ты ведь почти так же красива, как и я. – Элизабет, подражая Джессике, тоже приняла позу «роковой женщины».

– Так же красива, как и ты, Лиз? – спросила Джессика с притворным изумлением. – Этого не может быть! – Сестры повалились на кровать со взрывом хохота.

– Ну вот, совсем другое дело, – сказала, все еще смеясь, Джессика и в свою очередь шутливо хлопнула ее по плечу. – А то в последнее время ты ходишь с такой мрачной миной на лице, просто тоска берет смотреть на тебя. Правда, глядя на твою физиономию, можно было подумать, что завтра для тебя настанет конец света.