Речные тайны, стр. 19

Рейзо понял, что если бы он помчался сюда сразу же, как только расстался с Пелой, а не пошел бы сперва к Тейлону, то именно его и обнаружили бы в покоях Дэши, когда туда ворвались воины. Лампа в его руке покачнулась, разбросав по стенам колеблющиеся тени.

— Похоже, ничего не пропало.

Она сняла луммас и бросила его прямо на пергамент, который Рейзо чуть раньше положил на место. Совпадение или она его прячет?

— Все… все чисто, — объявил он, порадовавшись, что в голосе прозвучала лишь легкая запинка.

— Спасибо, — откликнулась Дэша, забрала лампу и в ее призрачном свете улыбнулась юноше. — Я как раз собиралась сообщить кому-нибудь из вашего отряда, что завтра уезжаю обратно в отцовское поместье. На лето совет прерывает заседания, и большинство людей возвращаются в свои загородные владения. Меня не будет три месяца, но лорд Белван останется здесь помогать вам. Только посмотри на себя! Ты выглядишь сокрушенным.

В самом деле?

— Вовсе нет.

Это прозвучало грубо.

— В смысле, мне будет тебя не хватать.

Что он несет?

— Но, надеюсь, ты хорошо проведешь время.

Он же шпион — ему следовало бы попробовать что-то выяснить.

— Наверное, у тебя множество дел там, в поместье. Ну а здесь ты, как бы это… позаботилась обо всем, что было нужно?

— Я старалась…

Дрожь неуверенности пробежала по лицу Дэши, как будто она наступила на что-то острое и пыталась скрыть боль.

— А почему ты спросил?

— Просто так.

Ее взгляд пригвоздил Рейзо к месту, и он внезапно и неприятно уверился, что, какой бы миниатюрной она ни была, играть с этой Дэшей не менее опасно, чем с остро заточенным кинжалом.

— Ты не стал бы спрашивать без причины. О чем мне нужно было позаботиться?

— Просто… о делах. В смысле, я подумал, не смогу ли я что-нибудь для тебя сделать, пока ты будешь в отъезде.

— Я совсем запуталась, Рейзо. Жаль, что… — Она осеклась и уставилась на него так пристально, что он даже поежился. — Нет, не думаю, что ты можешь мне помочь.

— Уверена? Я довольно смышленый.

Прозвучало как-то глупо. Рейзо вдохнул сквозь просвет между передними зубами, как будто мог вместе с воздухом втянуть обратно и эти слова.

— Ты не… Неважно. Но спасибо.

Ее благодарность казалась такой искренней, что Рейзо почувствовал мимолетный укол вины: ведь он притворно предлагал ей помощь сразу после того, как обшарил ее покои в поисках свидетельств, уличающих ее в убийстве.

— Э-э, тогда, наверное, тебе хочется лечь спать, ведь завтра ты выезжаешь.

И он ушел, поздравив себя с самым бездарным прощанием, какое только можно было придумать.

Но вскорости его вину вытеснил острый приступ голода. Во дворе Рейзо обнаружил мандариновое дерево, обшарил его крону, собрав последние плоды, и съел кисло-сладкую добычу прямо в ветвях. Земля казалась слишком опасной — место, где бродят тирианцы вроде Тумаса, так и мечтающие перейти от ломания носов к ломанию хребтов. Разрываясь между опасениями и наслаждением от пищи, Рейзо наблюдал за окном Дэши.

На ее подоконнике замерцала лампа. Может, она зажгла ее без искры от кремня? Рейзо не сомневался, что Дэше что-то известно. Ее глаза бегали, пальцы подрагивали. Ее манера держаться слишком громко и искренне заявляла, что она счастлива и благополучна, что она сама откровенность и скрывать ей нечего.

Так что же она скрывает?

Лампа зашипела и погасла, окно погрузилось в темноту.

12

ЛУЧШИЙ ПРАЩНИК НА ПАМЯТИ ФИННА

Рейзо проснулся от громоподобного храпа в казарме, сел, зевнул и едва не задохнулся. Жар грузом лежал на его теле, скользком и влажном, вползал ему в рот и с каждым вдохом стекал вниз по горлу. Похоже, за ночь в речном городе успело смениться время года.

Байернские воины натягивали обувь и ковыляли во двор, надеясь обнаружить там пригодный для дыхания воздух, но снаружи стояла та же духота, что и внутри, а в тени царил тот же зной, что и на солнцепеке. В воздухе густо висела океанская влага, и невидимые капельки воды оседали на всем подряд. Рейзо задумался, не утонет ли он так.

— Добро пожаловать в летний Ингридан, — объявил Виктар, догнав его по пути на завтрак.

— Ну и лютует же здесь жара.

— Не свирепей байернской зимы.

Виктар принялся рассказывать о зимних ночах во время тирианского вторжения, о крохотных сосульках, выраставших от насморка над верхней губой, о набегах, отмененных из-за того, что озноб не давал людям поднять копья. Он небрежно бросал слова, смеясь и жестикулируя без малейших сомнений. Похоже, он вовсе не замечал, как от разговора о недавней войне вокруг нарастает напряжение.

— Мой старший брат уже вернулся в отцовское загородное поместье, но я теперь человек военный и должен сносить жару, как и всякий житель Ингридана. Богачи и привереды летом бегут из города. Остаются те, кто покрепче.

— Остаются и истекают потом, — добавил приятель Виктара.

Два отряда завтракали в темном зале на первом этаже северного дворцового крыла, распахнув окна настежь, и с затаенным дыханием ждали хотя бы легкого ветерка. Сыр был солоноватым, а хлеб жестким, и Рейзо отчаянно тосковал по маминому рагу. Зато он едва не помешался на здешних пряных оливках. Ему нравилось, что, когда он их кусал, они кусались в ответ.

Рейзо уже наполнил свою тарелку и собирался подсесть к Конраду, когда Виктар жестом подозвал его.

«Неплохо было бы подружиться с кем-нибудь из тирианцев», — решил Рейзо.

Они болтали с приятелями Виктара, когда вошел Тумас, огромный и злобный, словно сама жара. Он глянул на Рейзо, и его губы изогнулись в некоем подобии улыбки, больше напоминающем оскал свирепого пса. Байернец широко ухмыльнулся ему в ответ и с напускной радостью помахал рукой.

— Тирианская пятая рота! — выкликнул заместитель Ледела, высокий худощавый воин с загорелой почти дочерна кожей.

Он стоял в дверях, дожидаясь тишины в зале.

— Где ваш капитан? — шепотом спросил Рейзо у Виктара.

— В какой-нибудь очередной поездке, должно быть. Вчера был праздник, а по праздникам капитан всегда исчезает. Стукни меня копьем, если я знаю, куда он ездит.

— У меня новости от лорда Белвана, — продолжал заместитель. — На лето нас переводят в провинцию Таситан. Утром мы выступаем.

Тирианцы ответили радостными криками и хлопками по столу. Рейзо предположил, что в Таситане прохладно и ветрено.

— В кои-то веки птицеликий Белван сделал что-то правильно, — заявил молодой, слегка косящий приятель Тумаса.

Тирианцы разразились бурным хохотом, и Рейзо почувствовал себя так, будто его оскорбили, но он оказался слишком тупоголов, чтобы это заметить.

— Что Белван сделал не так? — спросил он у Виктара.

— Он с самого начала противился войне и не был понижен в звании после проваленного вторжения. За пределами его собственного отряда этого человека никто особенно не любит.

— А тебе он нравится? — уточнил Рейзо.

Виктар пожал плечами:

— Мне нет до него дела.

— А что, если мы напоследок проведем еще одно состязание с этими ребятками из Байерна? — предложил Тумас, скользнув взглядом по Рейзо. — Разомнем косточки перед долгим переходом?

Тейлон ушел на еженедельную встречу с лордом Белваном, так что байернцами командовал Бринн. Он оглядел соотечественников, оценивая их рвение по выражению лиц. Из последней схватки неоспоримым победителем вышел Финн, и никто из байернских личных, похоже, не имел ничего против. Рейзо задумался, не удастся ли ему незаметно ускользнуть прочь.

— Охотно принимаем ваше предложение, — объявил Бринн. — Байернские личные не уклоняются от вызова.

«Да-да, ладно, будь оно проклято, — подумал Рейзо. — Я личный. Я не сбегу».

С ворчанием он последовал за остальными на тренировочную площадку, похлопывая себя по спине дротиком, словно подгоняя овцу к бойне. Энна и Финн поравнялись с ним.

— Что тут затевается? — спросила его подруга.