Сбежавший король, стр. 19

Меня привели в самодельную палатку на окраине лагеря. По виду это была палатка для припасов, хотя внутри нее поживиться было нечем. В самом центре палатки стоял небольшой стол. На нем лежали мой нож, меч и кошелек, который я отдал Финку.

Эрик показал на эти вещи.

– Объясни.

Я криво усмехнулся.

– Если ты не знаешь, что это, ты не тем делом занят.

Его это не позабавило. Он приподнял кошелек и высыпал монеты на стол.

– Это новые картийские монеты. Как ты достал так много?

– Просто взял. – Что на самом деле было просто, учитывая, что я король.

– Значит, ты вор.

Я спокойно сунул руки в карманы.

– Похоже на то.

– И хороший?

В ответ я только кивнул на монеты.

– Откуда они?

– Зачем тебе это знать? – Как будто это не очевидно.

– Ты сказал Финку, что можешь достать еще.

Я взглянул на Финка.

– Ему надо бы понять, что это только между нами.

Эрик быстро терял терпение.

– Так где-то есть еще?

Скрестив руки, я сказал:

– Почему ты думаешь, что я отвечу? Если есть еще, я лучше расскажу об этом пиратам.

Эрик хитро усмехнулся.

– А. Ты думаешь за сокровище купить себе место за столом?

Мне не нужно было место. Только меч и побольше удачи.

Эрик продолжал:

– Не сработает, потому что они тебя не знают. Они заберут себе деньги, а тебе башку снесут.

– Я против. Если это касается моей шеи, – сказал я. – Лучше скажи мне, как это провернуть. Может, ты знаешь пиратов.

– Знаю немного. – Эрик скрипнул зубами. – Если скажешь мне, где сокровище, я расскажу пиратам.

– Что не решит моей проблемы с головой, – сказал я. – Я знаю, где деньги, но не могу достать их в одиночку. И без обид, я не доверю вашей банде любителей ни одной монеты из фонтана, а тем более – сокровища. Только пиратам, и только я сам могу рассказать им.

Эрик взял нож и, приставив его к моему горлу, припер меня к стене палатки.

– Нет никакого сокровища. Я думаю, ты сам его выдумал.

Это было обидно, потому что, если бы я выдумывал, у меня получилось бы значительно лучше. Но теперь я думал лишь о ноже у горла.

– Ты этого не хочешь.

Губы его дернулись.

– Нет, хочу.

Я это обдумал.

– Это честно. Но это будет ошибкой. Деньги существуют, и их там очень много. Они в секретной пещере в Картии. Короли держат лишь малую часть своего богатства в замке. Если замок захватят, враги не должны получить сокровища.

– Ты откуда все это знаешь?

Я поднял бровь.

– А ты не знаешь? Это везде так, не только в Картии.

– Я думал, это сказки, – сказал Финк.

– Я там был, – сказал я. – Был там внутри.

Это случилось лишь однажды, когда я был еще маленьким. Я помню, как ходил туда с папой и Дариусом. Папа застукал меня, когда я кидал монеты в воду, как камешки, у пруда в дальнем углу пещеры. Я хорошо помнил, как он тогда разозлился.

Наконец Эрик отпустил меня, потом потер рукой небритый подбородок.

– Где пещера?

– Думаешь, ее так просто найти? – хмыкнул я. – Я мог бы нарисовать карту, и ты все равно не нашел бы. Придется оставить меня в живых, если хочешь ее увидеть.

– Сколько в ней денег? – спросил Финк.

– Больше, чем ты увидишь за всю свою жизнь. Достаточно, чтобы каждый пират получил здоровенную долю. И уж точно хватит, чтобы обеспечить мне место за столом.

– А может быть, и мне. – Эрик покачал головой. – Ты не можешь идти к пиратам в одиночку, но если бы я привел тебя, они бы тебя выслушали. Я мог бы договориться с ними, что в обмен на сокровищеполучу у них место.

– Может, ты договоришься, чтоб они оставили меня в живых? – спросил я.

Эрик усмехнулся.

– Это мне не особенно важно. – Я хотел возразить, но он добавил: – Ты пока что тут сам по себе. Но если станешь одним из моих воров, если я буду с тобой в доле, тогда шанс есть. Кроме того, иначе ты вообще не найдешь пиратов.

Упрямо нахмурившись, я сказал:

– Хочешь себе славу на мои деньги купить.

– Ее хватит на нас обоих. Ты сам сказал, что не можешь добраться до сокровища в одиночку, и черт свидетель, я и не пущу тебя одного. Так что не убудет у тебя славы. Зато будет компаньон.

Я смотрел на это иначе, но сделал вид, что обдумываю его план, а потом кивнул:

– Хорошо. Я согласен. Но у нас мало времени.

– Почему это?

Потому что время работает против меня. Осталось всего пять дней до встречи регентов. Но я решил, что эта деталь только усложнит наши высокие отношения, и сказал:

– Не мы одни знаем о пещере. Мы должны прийти туда первыми или не ходить вовсе.

– Я должен тебя проверить.

Я озабоченно вскинул голову.

– Я уже все доказал. Я принес монеты.

– Да, но я не видел, как ты доставал их. Ты что, думал, я представлю тебя пиратам, не проверив?

Я надеялся, что так и будет.

– Так что ты предлагаешь?

– Время от времени мои ребята переходят картийскую границу и причиняют кое-кому неприятности. Последние вернулись пару дней назад, но им не очень-то повезло, небольшие повреждения.

Если это были те самые разбойники, что я встретил у Либета, я надеялся, что повреждения навсегда вывели их из строя.

– Я в последнее время не ходил с ними, – продолжал он. – Ты пойдешь со мной, и я посмотрю на тебя в деле, проверю, действительно ли ты один из нас.

– Что, если я не подойду? – спросил я.

– Тогда пеняй на себя.

Я самодовольно усмехнулся.

– Я знаю об этих набегах. Они жалки и нелепы.

Ему не понравился мой выпад, но он все еще слушал.

– С чего это?

– Они редко стоят потраченных усилий. Много шума и неприятностей, но мало пользы. Это что-нибудь значит?

Он выдвинул вперед челюсть.

– У тебя есть идея?

Я лихорадочно думал. У меня должен был найтись план получше. Потому что, если я не помогу им, они меня убьют. И при этом я ни за что не стану нападать на своих людей.

Идея появилась почти сразу. Она была не так хороша, как хотелось бы, но лучше плана Эрика.

– Есть один господин в Либете, – сказал я. – Дом его плохо охраняется, и он богат.

– Мы не ходим по господским домам. – Эрик резко покачал головой. – Слишком опасно, к тому же это территория другой страны, и если нас поймают, Авения нас не поддержит.

– Пошлите меня одного, и я принесу все, что захочу.

Эрик снова покачал головой.

– Слишком рискованно.

– Но это мой риск, – сказал я. – Чтобы проявить себя перед пиратами, мало просто грабить на границе. Дай мне доказать, что мы достойны стать пиратами.

Эрик взглянул на Финка, тот нетерпеливо кивнул.

– Хорошо, – сказал Эрик. – Но если попытаешься провести нас, мы сожжем этот дом дотла, с тобой и всеми, кто там будет.

Я улыбнулся в знак согласия, но внутри у меня все похолодело. Это не обман. Через несколько часов я вернусь к человеку, который не сделал мне ничего дурного, и украду у него все, что смогу.

17

Мы решили отправиться в Либет вечером. В оставшееся время мне было разрешено свободно ходить по лагерю, хотя все пристально следили за мной. Хорошо, что я не собирался сбегать, это все равно было невозможно.

Когда наконец пришла пора идти, я думал, что Эрик снова велит мне надеть на голову мешок, но он этого не сделал. Вполне вероятно, что он решил довериться мне и принять меня в банду.

Я ехал с Эриком на его лошади, пока не сказал ему, где искать Тайну, которая, как ни странно, все еще ждала меня там, где я ее привязал. Эрик ничего не спросил о Тайне, очевидно, решив, что ее я тоже где-то украл. А мне почти хотелось, чтоб он спросил. По крайней мере, я развлекся бы, рассказывая заранее придуманную историю о том, как я заполучил лошадь.

Так как Либет окружен болотами, нам пришлось ехать по той же дороге, по какой я попал в Авению прошлым утром. Близилась полночь, когда мы въехали в город. В нем царила тишина, лишь изредка слышались голоса животных с ферм, да вдоль дороги не умолкали сверчки.