Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП), стр. 89

Что тут началось! Светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши Невилла и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался под потолком.

- Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, - кричал Локонс.

Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес:

- Пескипикси пестерноми!

Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локонса волшебную палочку и выбросил в окно. Локонс охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя - люстра не выдержала и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор.

Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, Локонс вылез из-под стола, увидел неразлучную троицу, готовую уже выскочить за дверь, и приказал:

- Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку.

Профессор резво пронесся мимо них и захлопнул дверь перед их носом.

- И ты после этого будешь ему верить! - гневно воскликнул Рон, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников.

- Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, - сказала Гермиона. Не раздумывая, она наложила заклинание Заморозки на двух пикси и без труда отправила их в клетку.

- По-твоему, это реальная жизненная обстановка? - сказал Гарри, мучаясь с маленьким чертенком, который плясал перед ним, высовывая язык - Да Локонс просто сам не знал, что с ними делать!

- Глупости, - сказала спокойно Гермиона. - Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил.

- Это он только пишет, что совершил, - уточнил Рон.

Глава 7. Грязнокровки и голоса

Несколько дней Гарри старался не попадаться на глаза Златопусту Локонсу, и это ему удавалось. Труднее было избежать встреч с Колином Криви, который, похоже, выучил наизусть расписание уроков Гарри. Колин был на седьмом небе от счастья: раз десять в день он произносил: «Как дела, Гарри?» - и слышал в ответ: «Нормально, Колин», пусть даже говорились эти слова с нескрываемым раздражением.

Букля все еще сердилась на Гарри за злосчастный полет на фордике, а волшебная палочка Рона до сих пор работала из рук вон плохо. Утром в пятницу на уроке заклинаний она превзошла себя: вырвалась у Рона и ударила хрупкого старого профессора Флитвика в лоб, где у него вскочил огромный зеленый фурункул. Гарри с облегчением вздохнул, когда наконец наступили выходные. Друзья все вместе собирались сходить в гости к лесничему Хагриду. Но в тот день кто-то разбудил его ни свет ни заря. Он разлепил глаза и увидел Оливера Вуда.

- Что… что такое? - сонно пробормотал Гарри.

- Тренировка! - решительно заявил Вуд. - Вставай!

Гарри поглядел в окно. Золотисто-розовое рассветное небо подернуто легкой дымкой, оглушительно гомонят птицы - как это они его раньше не разбудили.

- Но, Оливер, - взмолился Гарри, - сейчас такая рань!

- Вот именно, - согласился Вуд. В глазах высокого, крепкого шестиклассника горел сумасшедший огонь энтузиазма. - Это новая тренировочная программа. Бери метлу и пошли! Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…

Зевая и поеживаясь, Гарри выбрался из постели и начал искать в чемодане спортивную форму.

- Молодец! Жду тебя на площадке через пятнадцать минут.

Надев алую форму и накинув сверху мантию - утро было прохладное, - Гарри нацарапал Рону записку: пусть тоже идут с Гермионой на стадион. Закинув на плечо свой «Нимбус-2000», он спустился в Общую гостиную и уже готов был выйти в коридор, как вдруг наверху послышался шум. По винтовой лестнице, сжимая что-то в руке, скатился Колин Криви; висевшая у него на шее камера болталась из стороны в сторону.

- Кто-то произнес твое имя, Гарри! Смотри, что у меня есть! Я напечатал их, хочу тебе показать…

Гарри ошеломленно уставился на фотографию, которую Колин держал у него перед носом. На ней черно-белый Локонс изо всех сил пытался втащить кого-то за руку в кадр. Гарри узнал на снимке собственную руку и с удовольствием отметил, что оказал Локонсу достойное сопротивление. Локонс скоро сдался и устало прислонился к белому краю фотографии.

- Подпишешь? - с надеждой спросил Колин.

- Нет, - отрезал Гарри и быстро оглянулся по сторонам. В гостиной, к счастью, еще никого не было. - Извини, Колин, я тороплюсь. У меня сейчас тренировка.

С этими словами он решительно направился к выходу в коридор.

- Вот это да! Подожди! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! - И Колин вприпрыжку побежал вслед за Гарри.

- Не будет ничего интересного. Это всего лишь тренировка, - ответил Гарри, но Колин пропустил его слова мимо ушей. Лицо его сияло от радостного волнения.

- Ты ведь самый молодой игрок за последние сто лет, правда, Гарри? Правда? - возбужденно спрашивал Колин, стараясь не отставать от Гарри. - Ты, наверное, великий игрок. А я вот никогда не летал. Это трудно, да? А это твоя собственная метла? Самая лучшая модель?

Гарри не знал, как его остановить. Все равно что заговорила собственная тень, от которой не избавишься.

- Я даже не знаю толком правил квиддича. - Колину не хватало дыхания, но он не смолкал ни на минуту. - Правда, что в него играют четырьмя мячами? Два летают сами и сбивают игроков с метел?

- Правда, - мрачно подтвердил Гарри: очень не хотелось объяснять сейчас довольно сложные правила игры. - Эти мячи называются бладжеры. В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде. Загонщики Гриффиндора - Фред и Джордж Уизли.

- А зачем остальные мячи? - Колин завороженно глядел на Гарри, споткнулся и чуть не упал.

- Большим красным мячом, квоффлом, забивают голы, - пояснил Гарри. - Игроки пасуют его друг другу, стараясь забросить в кольца противника. Кольца закреплены на высоких шестах, по три на каждой половине поля.

- А четвертый мяч?

- Четвертый - золотой снитч. Он маленький, летает быстро и поймать его очень трудно. Это задача ловца. Матч кончается, когда ловец поймает снитч. Его команда выигрывает, потому что получает за это сразу сто пятьдесят очков.

- А ты ловец сборной Гриффиндора? - благоговейно прошептал Колин.

- Да, - кивнул Гарри. Они уже вышли из замка и шагали по мокрой от росы траве. - Еще в каждой команде есть вратарь. Он охраняет кольца. Вот, кажется, и все.

Но Колин не переставал засыпать Гарри вопросами всю дорогу до спортивного поля. Гарри избавился от него только перед входом в раздевалку.

- Пойду поищу себе местечко получше! - пропищал ему в спину Колин и побежал к трибунам.

В раздевалке все уже были в сборе. Фред и Джордж Уизли, заспанные и взъерошенные, сидели рядом с четверокурсницей Алисией Спиннет, которая дремала, откинувшись назад. Напротив них зевали два других охотника - Кэти Белл и Анджелина Джонсон. Вуд же был бодр и энергичен - сна ни в одном глазу.

- Ну, наконец, Гарри. Что ты так задержался? - повернулся к нему Вуд. - Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал ее все лето, и, уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…

Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещренное разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы. Пока Вуд пространно излагал новую тактику, Фред Уизли уронил голову на плечо Алисии и явственно захрапел.