Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП), стр. 201

Никого. Гарри вгляделся в кольцо дементоров. Один из них откинул капюшон. Сейчас явится спаситель… но помощи в этот раз не было.

И тут его озарило. Он не отца видел - он видел самого себя.

Гарри выскочил из кустов и достал волшебную палочку.

- Экспекто патронум! - крикнул он.

И тогда из палочки вырвалось не бесформенное туманное облако, но сверкающий серебром зверь. Гарри прищурился, стараясь разглядеть, что это. Животное напоминало лошадь. Оно галопом понеслось прямо по черной глади озера, нагнув голову, бросилось на дементоров и замелькало среди темных фигур. Дементоры отступили, начали отходить назад, во тьму… и наконец их не стало.

Патронус повернул. Помчался по недвижной поверхности воды назад, к Гарри. Это была не лошадь, не единорог. Это был олень. Он сиял так ярко, как луна в небе… Он возвращался к Гарри.

У самого берега олень остановился. Его копыта не оставляли следов на мягкой земле. Он глядел на Гарри громадными серебряными глазами. Потом медленно наклонил увенчанную ветвистыми рогами голову. И Гарри догадался…

- Сохатый… - прошептал он. Протянул дрожащие пальцы к сказочному созданию, но оно в мгновение ока исчезло.

Гарри так и остался стоять с вытянутой рукой. Сердце неистово стучало. Сзади вдруг послышались шаги. Гарри обернулся - к нему спешила Гермиона, тащившая за собой Клювокрыла.

- Что ты сделал? - яростно прошептала она. - Ты же сказал, что только покараулишь.

- Я только что спас наши жизни, - ответил Гарри. - Иди сюда за этот куст… Я все тебе объясню.

Гермиона слушала, и у нее в который раз открылся от изумления рот.

- Кто-нибудь тебя видел?

- Ну конечно, ты что, не поняла? А тогда я видел себя, но подумал, что это отец! Значит, все в порядке!

- Гарри, не могу поверить. Ты создал Патронуса, который прогнал всех дементоров! Это очень, очень мощная магия…

- Я знал, что у меня получится. Потому что и тогда получилось. Теперь все ясно?

- Не знаю… Гарри, ты только посмотри на Снегга…

Гарри выглянул из кустарника. Снегг на том берегу пришел в себя. Соорудил волшебные носилки и уложил на них безвольные тела Гарри, Гермионы и Блэка. Четвертые носилки, на которых лежал Рон, уже парили неподалеку. Подняв перед собой волшебную палочку, Снегг двинул свою флотилию к замку.

- Ладно, пусть. Время на исходе. - Гермиона взглянула на часы. - У нас всего сорок минут до того, как Дамблдор запрет дверь в больничное крыло. А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…

Они еще подождали, наблюдая, как плывущие облака отражаются в озере, слушая шелест листвы. Клювокрыл, заскучав, вновь занялся поисками червей.

- Как, по-твоему, его уже отвели наверх? - Гарри тоже посмотрел на часы, перевел взгляд на замок и стал считать окна справа от Западной башни.

- Посмотри-ка! - отвлекла его Гермиона. - Кто бы это мог быть? Он выходит из замка!

Гарри вгляделся в темноту. Какой-то мужчина быстрым шагом шел через луг по направлению к одному из выходов. За поясом у него что-то блеснуло.

- Макнейр! - сказал Гарри. - Пошел за дементорами. Пора, Гермиона…

Гермиона положила руки на спину Клювокрылу, Гарри подсадил ее, затем ступил на нижнюю ветку ближайшего деревца и, вскочив на Клювокрыла, сел впереди Гермионы. Перекинув веревку поверх его шеи, привязал конец к ошейнику с другого боку. Получилось что-то вроде вожжей.

- Готова? - тихо спросил он Гермиону. - Держись крепче.

И Гарри каблуками толкнул Клювокрыла.

Гиппогриф с места взмыл в темное небо. Чувствуя под собой мощные взмахи громадных крыльев, Гарри сжал коленями его бока. Гермиона, вцепившись в Гарри, испуганно шептала:

- Ой, мне это не нравится. Совсем не нравится…

Гарри направил Клювокрыла вперед, и вскоре гиппогриф набирал высоту уже у самой стены замка. Гарри с силой потянул левый повод, и Клювокрыл повернул, а Гарри стал считать пролетающие мимо окна.

- Тпру! - завопил он у одного окна и рывком натянул поводья.

Клювокрыл резко сбавил скорость, и они остановились, если не считать, что их бросало вверх-вниз в такт взмахам крыльев, удерживающих гиппогрифа в воздухе.

- Он здесь! - Гарри заметил в окне Сириуса. Когда крылья опустились, протянул руку и осторожно постучал в стекло.

Блэк поднял глаза, и у него отпала челюсть. Беглец соскочил с кресла, бросился к окну, хотел открыть, но оно было заперто.

- Отойдите назад! - махнула ему Гермиона и вынула волшебную палочку, другой рукой крепко держась за Гарри. - Алохомора!

Окно со звоном открылось.

- Но как?.. Как? - Блэк от изумления потерял голос, уставившись на гиппогрифа.

- Скорее сюда, у нас совсем мало времени. - Гарри мертвой хваткой обхватил глянцевую шею Клювокрыла, удерживая его на уровне окна. - Тебе надо немедленно бежать отсюда. Дементоры уже на подходе, за ними пошел Макнейр.

Взявшись за края рамы, Блэк высунул наружу голову и плечи - к счастью, он был очень худ - и через несколько секунд он уже сидел на спине гиппогрифа позади Гермионы.

- Отлично… Клювокрыл, а теперь скорее на верх башни! - скомандовал Гарри, дернув веревку.

Один взмах могучих крыльев - и они снова летят ввысь, на самую верхушку Западной башни. Цокнув когтями, Клювокрыл приземлился на площадке, окруженной зубчатой стеной. Гарри с Гермионой тотчас соскочили с него.

- Сириус, немедленно улетай, - переводя дух, сказал Гарри. - Они вот-вот придут в кабинет Флитвика и увидят, что тебя нет.

Клювокрыл скреб по крыше лапой, потряхивая остроклювой головой.

- А что с другим мальчиком? Роном? - спросил Сириус.

- С ним будет все нормально. Пока-то не очень, но мадам Помфри уверяет, что она его вылечит. Скорее лети, Блэк!

Но Сириус все смотрел на Гарри.

- Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас?

- Лети! - заорали одновременно Гарри и Гермиона.

Блэк развернул Клювокрыла в небо.

- Мы еще увидимся! Ты истинный сын своего отца, Гарри…

Сириус сжал каблуками бока Клювокрыла. Исполинские крылья вновь развернулись, воздушная волна едва не сбила Гарри с Гермионой с ног, и гиппогриф взмыл в небо. Гарри долго провожал его взглядом. Огромная птица и ее наездник становились все меньше, меньше. Луна зашла за облако. И спасенные беглецы исчезли из виду.

Глава 22. Снова совиная почта

- Гарри! - Глядя на часы, Гермиона дернула его за рукав. - Ровно через десять минут Дамблдор запрет дверь. Нам нужно вернуться в больничное крыло, и чтобы нас никто не заметил.

- Да-да, - кивнул Гарри, отрывая взгляд от неба. - Пошли…

Они проскользнули в узкий проем и поспешили вниз по тесной винтовой лестнице. Дойдя до нижней ступеньки, друзья услышали голоса - разговаривали, похоже, Фадж и Снегг, они быстро прошли по коридору на расстоянии фута от вжавшихся в стену Гарри и Гермионы.

- … только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, - говорил Снегг. - Поцелуй будет произведен немедленно?

- Сразу, как Макнейр вернется с дементорами. От этой истории с Блэком житья не стало. Жду не дождусь того часа, когда смогу сообщить в «Ежедневный Пророк», что преступник наконец пойман… Полагаю, Снегг, они захотят взять у вас интервью… Надеюсь, к юному Поттеру скоро вернется разум, и я уверен, он с удовольствием расскажет на страницах «Пророка» все подробности, как вы его спасли…

Гарри стиснул зубы: он успел различить на лице Снегга самодовольную ухмылку. Шаги скоро стихли. Гарри и Гермиона выждали на всякий случай несколько секунд и побежали в противоположном направлении. По одной лестнице, по другой, по коридору. Вдруг впереди послышалось радостное кудахтанье.

- Пивз! - воскликнул Гарри, схватив Гермиону за руку. - Сюда!

Они нырнули в пустой класс, очень кстати оказавшийся слева от них. В тот же миг мимо проскакал Пивз, умирая от хохота.

- Он невыносим. - Гермиона прижалась ухом к двери. - Уверена, он в восторге от предвкушения расправы над Сириусом. - Она опять посмотрела на часы. - Три минуты, Гарри!