Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП), стр. 172

Гарри какой-то миг оторопело думал о людях, у которых через рот высосали душу. И тут же мысли перекинулись на Блэка.

- Он это заслужил, - тихо проговорил он.

- Ты так полагаешь? - деликатно спросил Люпин. - Ты и в самом деле думаешь, что существуют люди, которые заслуживают такого наказания?

- Да! - с отчаянной решимостью воскликнул Гарри. - Есть ведь совсем особые преступления.

Как ему хотелось рассказать о разговоре про Блэка, который он подслушал в «Трех метлах». О том, что Блэк предал его отца и мать. Но тогда придется поведать, что он без разрешения побывал в Хогсмиде, а это вряд ли понравится Люпину. Поэтому он благоразумно промолчал, допил сливочное пиво, поблагодарил Люпина и покинул кабинет истории магии.

Гарри ругал себя, что задал этот вопрос о капюшонах. Ответ был такой ужасный, что он не шел у него из головы. Гарри представлял себе, как дементоры высасывают из человека душу и что он при этом испытывает. Воображение разыгралось, и Гарри столкнулся со спускавшейся вниз МакГонагалл.

- Надо, Поттер, смотреть, куда идете! - попеняла ему профессор.

- Простите, профессор МакГонагалл…

- А я искала вас в гостиной. Мы только что закончили исследование. Ну, кажется, в вашей «Молнии» нет ничего опасного. У вас, Поттер, есть где-то очень хороший друг…

Гарри не поверил глазам: профессор МакГонагалл протягивала ему целехонькую «Молнию» и тепло улыбалась.

- Я… я могу взять ее? - У него даже сел голос. - Правда?

- Конечно, можете, - сказала профессор МакГонагалл. - Хорошо бы успеть до матча на ней полетать. И пожалуйста, Поттер, постарайтесь в субботу поймать снитч. Иначе мы восьмой год не будем чемпионами, как мне любезно напомнил профессор Снегг вчера вечером.

Онемев от радости, Гарри взял красавицу «Молнию» и понес ее обратно в гостиную. Завернув за угол, он увидел бегущего навстречу Рона, который улыбался во все лицо.

- Она отдала ее тебе? Вот здорово! А можно, я завтра немножко на ней полетаю?

- Конечно, когда хочешь! - Наконец-то у него отлегло от сердца, весь последний месяц он места себе не находил. - Знаешь что, Рон, давай помиримся с Гермионой. Ведь она хотела как лучше….

- Помиримся хоть сейчас. Она в гостиной, работает.

Друзья свернули в коридор, ведущий в их гостиную, и увидели Невилла Долгопупса. Он умолял сэра Кэдогана пропустить его, но тот со всей твердостью ему отказывал.

- Я записал их на бумажку. - Невилл чуть не плакал. - И где-то ее выронил!

- Свежо предание! - громыхал сэр Кэдоган. Увидев же Рона и Гарри, милостиво им улыбнулся: - Приветствую вас, мои юные йомены! Поспешите заковать в железо этого бездельника. Он хочет силой ворваться в замок!

- Ну, хватит, - сказал Рон рыцарю, поравнявшись с Невиллом.

- Я потерял бумажку с паролями, - проговорил несчастный Невилл. - Выпросил у него все пароли на эту неделю. Он ведь их то и дело меняет. И теперь не знаю, куда они делись.

- «Острый кинжал», - сказал сэру Кэдогану Гарри, и тот разочарованно, с большой неохотой подвинулся в сторону и пропустил в гостиную всю компанию.

Головы присутствующих тотчас обратились к ним, гостиную наполнил взволнованный шепот, все окружили Гарри, восхищенно глядя на «Молнию» и наперебой восклицая:

- Где ты ее взял, Гарри?

- Дашь мне полетать?

- Ты уже пробовал летать на ней?

- Теперь когтевранцы проиграют! Они все летают на «Чистометах-7»!

- Гарри, дай немного подержать!

Минут десять «Молния» переходила из рук в руки, ее вертели так и этак. Наконец все более или менее угомонились и разошлись по своим местам. Гермиона единственная не подошла к ним. Она сидела, склонившись над работой, стараясь не глядеть в их сторону. Гарри с Роном остановились у ее стола, и она оторвалась от книг.

- Мне вернули ее. - Гарри улыбнулся и протянул ей метлу.

- Видишь, с ней все в порядке! - сказал Рон.

- А могло быть и не в порядке! Во всяком случае, вы теперь уверены, что нет никакой опасности.

- Да, конечно, - кивнул Гарри. - Пойду отнесу ее в спальню.

- Я отнесу! - вызвался с энтузиазмом Рон - Мне все равно надо пойти дать лекарство Коросте.

Он взял «Молнию» и, держа ее, как будто она сделана из хрусталя, поспешил наверх в спальню мальчиков.

- Можно, я здесь сяду, рядом с тобой?

- Разумеется, - сказала Гермиона и убрала со стула целую гору пергаментных свитков.

Гарри оглядел заваленный книгами и сочинениями стол. Чего только на нем не было! Длиннющее эссе по нумерологии, на котором еще не просохли чернила; еще более длинное сочинение по изучению маглов на тему «Почему простецам нужно электричество»; перевод рун, над которым Гермиона сейчас трудилась.

- Как ты все это успеваешь? - спросил Гарри.

- Просто я знаю цену времени, - ответила Гермиона.

Теперь, когда Гарри смотрел на нее вблизи, было заметно, что выглядит она почти также изможденно, как профессор Люпин.

- А ты не могла бы все-таки уменьшить количество предметов? - сказал Гарри, видя, как Гермиона перекладывает тяжелые тома, ища словарь для перевода рун.

- Конечно нет! - покачала головой Гермиона.

- По-моему, нет ничего страшнее цифр. - Гарри взял карту со столбцами цифр, вид у которого был и правда устрашающий.

- А по-моему, нет ничего интереснее, с чувством сказала Гермиона. - Это мой любимый предмет.

Но Гарри так и не узнал, что такого особенного было в нумерологии. В этот самый миг на лестнице из спальни мальчиков раздался душераздирающий вопль. Гостиная в ужасе притихла, взгляды всех устремились наверх. Тут же послышался быстрый топот шагов, становившийся все громче. И в гостиную ворвался Рон, в руках которого белела скомканная простыня.

- ГЛЯДИ! - завопил он, подбегая к столу Гермионы. - Нет, ты гляди! - тряс он простыни перед ее глазами.

- Рон, что случилось…

- КОРОСТА! БЕДНАЯ КОРОСТА! Гермиона, ничего не понимая, отпрянула от Рона. Гарри взглянул на одну из простыней, она была испачкана чем-то красным, очень походившим на… кровь. Гарри всего передернуло.

- Это кровь! - кричал Рон в притихшей гостиной. - Короста исчезла! Азнаете, чтобыло на полу?

- Н-нет, - дрожащим голосом ответила Гермиона.

Рон бросил что-то на перевод рун. Гарри и Гермиона нагнулись над ним. Поверх странных имен и названий лежало несколько длинных рыжих кошачьих волосков.

Глава 13. Гриффиндор против Когтеврана

На этом, казалось, дружба Рона и Гермионы кончилась навсегда. Они так рассердились друг на друга, что Гарри и не надеялся их помирить.

Рона особенно возмущало, что Гермиона никогда не принимала попытки Живоглота сожрать Коросту всерьез. Даже сейчас она отстаивала невиновность Глотика и посоветовала Рону хорошенько поискать крысу под кроватями в спальне. Гермиона категорически утверждала: у Рона нет никаких доказательств, что Живоглот съел крысу, рыжие волоски могли остаться там еще с рождественских каникул. Рон вообще был настроен против кота - не мог забыть, как тот прыгнул ему на голову в зоомагазине.

Честно говоря, Гарри не сомневался, что Живоглот-таки сожрал крысу, все говорило против него. Он попытался втолковать это Гермионе. Гермиона очень обиделась.

- Я так и знала, Гарри, что ты возьмешь его сторону. Сначала «Молния», теперь Короста. Во всем виновата одна я! Не мешай мне, пожалуйста. У меня очень много работы.

Рон тяжело переживал пропажу Коросты.

- Хватит тебе, Рон, - уговаривал его Фред. Ты ведь всегда говорил, что Короста уже совсем старая, просто ходячая древность. Буквально на глазах тает. Ей же лучше, что ее сожрал Глотик. Ам! - и нет. Не мучалась.

- Фред! - возмутилась Джинни. - Как тебе не стыдно!

- Ты сам говорил, что она только ест и спит, - поддержал близнеца Джордж.

- А помните, как она укусила Гойла? Хотела сделать нам приятное, - со слезами на глазах вспоминал Рон.

- Да, было такое, - подтвердил Гарри.