Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП), стр. 169

Гарри и Рон обернулись к Гермионе. Из-за книги - Гермиона держала ее вверх ногами - был виден только ее покрасневший до корней волос лоб.

- Вы позволите? - МакГонагалл, не дожидаясь согласия, взяла метлу и тщательно оглядела. - Если я правильно поняла, ни письма, ни открытки в посылке не было.

- Да, не было, - кивнул головой Гарри.

- Боюсь, Поттер, что мне придется забрать ее у вас.

- Забрать? - Гарри вскочил с места - Почему?

- Нужно проверить, не наложены ли на нее чары. Сама я в метлах не разбираюсь, но, думаю, мадам Трюк вместе с профессором Флитвиком сумеют ее разобрать…

- Разобрать? - повторил Рон таким тоном, как будто заподозрил, что профессор МакГонагалл сошла с ума.

- Это займет всего несколько недель. Как только убедимся, что метла чиста от заклятий, мы вам сразу ее вернем.

- Метла в порядке, профессор… - Голос Гарри чуть заметно дрожал. - Честно…

- Откуда вам знать, Поттер? - мягко возразила МакГонагалл. - Вы ведь на ней еще не летали, и пока мы не убедимся, что метла не заколдована, боюсь, летать на ней вам не придется. Я буду вам сообщать, как подвигается дело.

Профессор МакГонагалл развернулась на каблуках и вышла из гостиной. Гарри глядел ей вслед, сжимая в руке жестянку с полиролью. Рон повернулся к Гермионе.

- Кто тебя просил говорить МакГонагалл про новую метлу Гарри?!

Гермиона отбросила книгу. Краска еще не сошла с ее лица, но она встала и смело поглядела в глаза Рона.

- Потому что я подумала, и профессор МакГонагалл со мной согласилась, метлу мог прислать Гарри Сириус Блэк!

Глава 12. Патронус

Конечно, Гермиона хотела как лучше, но Гарри все равно злился. Каких-то несколько часов он держал в руках самую лучшую в мире метлу, а теперь даже не знал, увидит ли еще когда-нибудь свою «Молнию». И все из-за Гермионы. Гарри был уверен, что сейчас метла в полном порядке. Но что с ней станет после проверок, страшно подумать!

Рон же был просто в ярости. Разобрать на части совершенно новую «Молнию»! Да это настоящее преступление! А Гермиона не сомневалась, что поступила правильно, и перестала бывать в общей гостиной. Наверное, сидит в библиотеке, решили Рон с Гарри, но не пошли мириться. К счастью, каникулы кончились, и вскоре после Нового года башня Гриффиндора снова наполнилась людьми и шумом.

Вечером перед началом нового семестра к Гарри подошел Вуд.

- Как прошло Рождество? - поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, тихо продолжил: - Я тут на каникулах кое о чем размышлял… Ну, о том, что случилось во время последнего матча. Дементоры ведь могут снова явиться на матч… Я хочу сказать… Мы не можем позволить тебе…

Вуд смутился и замолчал.

- Я тоже об этом думал, - быстро произнес Гарри. - Профессор Люпин сказал, что научит меня противостоять дементорам, после Рождества у него будет время. Начнем заниматься на этой неделе.

- Прекрасно! - просиял Вуд - Тогда другое дело… Я не хочу терять такого ловца, как ты, Гарри. А ты заказал новую метлу?

- Нет, - качнул головой Гарри.

- Нет?! - недоуменно переспросил капитан. - Пора бы уже заказать! В матче против Когтеврана на «Комете» и делать нечего!

- Ему подарили на Рождество «Молнию», - сообщил сидящий рядом Рон.

- «Молнию»? - Вуд изменился в лице. - Не может быть! Нет, ты серьезно? Настоящую… настоящую «Молнию»?

- Не радуйся, Оливер, - мрачно произнес Гарри. - У меня ее больше нет. Забрали проверить, не заколдована ли она.

И он объяснил Оливеру, что произошло в рождественский вечер.

- Заколдована? - с недоверием переспросил Вуд. - Но кто мог ее заколдовать?

- Сириус Блэк, - вздохнул Гарри. - Говорят, он охотится за мной. И МакГонагалл решила, что это он прислал метлу.

Вуда, кажется, не очень взволновало известие, что за его ловцом охотится знаменитый убийца.

- Но Блэк не смог бы купить «Молнию»! - выпалил он. - Он ото всех скрывается! Вся страна его ищет! Он что, просто так зашел в магазин товаров для квиддича и купил метлу?

- Я это понимаю… - махнул рукой Гарри. - А МакГонагалл - нет. Она хочет всю ее разобрать на части…

Вуд побледнел.

- Я пойду и поговорю с ней, Гарри, - пообещал он. - Попробую ей объяснить… «Молния»… настоящая «Молния» в нашей команде… Она ведь не меньше меня хочет, чтобы мы победили… Она должна понять… «Молния»…

На следующий день начались занятия, первый был урок Хагрида. Гарри и его однокурсникам совсем не хотелось дрожать под открытым небом два часа в холодное январское утро. Но урок оказался на удивление веселым. Хагрид-таки придумал, чем развлечь класс, принес целую кучу саламандр и разжег костер. Ребята весь урок подбрасывали в пламя сухие ветки и листья, а огнелюбивые ящерицы, извиваясь, сновали среди раскалившихся добела поленьев.

Зато урок прорицания был куда менее веселым.

Профессор Трелони учила гадать по руке. Взглянув на ладонь Гарри, она без обиняков сообщила ему, что такой короткой линии жизни она отродясь не видела.

А вот защиты от темных искусств Гарри ждал с нетерпением, особенно после разговора с Вудом. Ему хотелось как можно быстрее приступить к дополнительным занятиям с Люпином.

- Да, да, - кивнул профессор, когда в конце урока Гарри напомнил ему о его обещании. - Дай подумать… Как насчет четверга? Скажем, в восемь часов вечера? Думаю, кабинет истории магии нам подойдет, он достаточно просторный. Надо хорошенько обмозговать, как будем практиковаться… ведь настоящего дементора в замок не приведешь…

- А вид у него все такой же нездоровый, - сказал Рон по дороге в трапезную. - Как ты думаешь, что с ним такое?

За спинами у них раздалось громкое насмешливое хмыканье. Друзья обернулись. У ног рыцаря в латах сидела Гермиона и пыталась втиснуть в сумку учебники, которых было так много, что сумка не закрывалась.

- Что это ты хмыкаешь? - обиделся Рон.

- Ничего я не хмыкаю, - с важным видом ответила Гермиона, закидывая сумку на плечо.

- Я слышал, - настаивал Рон. - Мне интересно, что происходит с Люпином, а ты тут хмыкаешь…

- А разве это не ясно? - На лице Гермионы было написано такое превосходство, что Рон буквально взбесился.

- Не хочешь говорить, не надо! Просить не будем!

- Ну и прекрасно! - И Гермиона, пройдя мимо них, с надменным видом удалилась по коридору.

- Ничего она не знает, - Рон бросил ей вслед презрительный взгляд. - Просто вид делает.

В четверг ровно в восемь вечера Гарри вышел из башни Гриффиндора и направился в кабинет истории магии. Там было темно и пусто, он достал палочку и зажег лампы. Через пять минут в кабинет вошел профессор Люпин и водрузил на стол профессора Бинса большой ящик

- Что это? - спросил Гарри.

- Еще один боггарт, - пояснил Люпин, снимая мантию. - Я два дня прочесывал замок. И мне повезло: в шкафу у мистера Филча нашел вот этого. Заменит нам дементора. Увидит тебя и сразу превратится в монстра, так что мы сможем на нем практиковаться. А в перерывах между занятиями боггарт будет жить в моем кабинете; у меня там есть один шкаф, который придется ему по вкусу. Жаловаться не будет.

- Хорошо, - кивнул Гарри и, пытаясь скрыть волнение, изобразил, что очень обрадовался найденной замене.

- Итак… - Профессор Люпин вытащил свою волшебную палочку, жестом показав Гарри, чтобы он сделал то же самое. - Заклинание, которому я собираюсь тебя научить, Гарри, - это магия высшей категории, которую не изучают в школе. Оно называется заклинание Патронуса.

- А как оно действует? - занервничал Гарри.

- Если все сделать правильно, заклинание вызовет Патронуса, - пояснил Люпин. - Патронус - что-то вроде покровителя, будет тебе щитом против дементора. В общем, антидементор.

Гарри вдруг ясно представил себе, как он съежился за гигантской фигурой, сжимающей в руке огромную дубину.

- Патронус - это вид положительной силы, воплощение всего, что дементоры пожирают - надежду, счастье, стремление выжить. Но в отличие от человека, Патронус не знает, что такое отчаяние, и поэтому дементор не в состоянии причинить ему вреда, - продолжил профессор Люпин. - Однако я должен предупредить, что заклинание может оказаться для тебя слишком сложным Оно бывает не по силам даже опытным волшебникам.