Ослепленные любовью, стр. 4

Курт вздохнул, похлопал сестру по плечу, и отправился к себе в комнату.

Лайби долго ворочалась на кровати, обдумывая сегодняшний день. Она больше не будет говорить с Джанет, и так все ясно. Но папа! Неужели любовь к этой женщине настолько ослепила его, что он забыл о детях? Как им теперь жить? Лайби стала думать об отце. Еще совсем недавно он был рядом, и она чувствовала его крепкое плечо. Но у нее остался брат. Ну что ж, вдвоем они выкарабкаются.

Незаметно ее мысли перекинулись на Джордана Пауэлла. Неужели она действительно нравится Джордану? Нет, Курт с кем-то ее спутал, мало ли о ком они говорят в мужской компании! Джордан слишком богат и хорош собой, вокруг него вьются такие красотки, что ей рядом с ними делать нечего. И потом эти разговоры о его непомерном тщеславии и стремлении во что бы то ни стало попасть в высшее общество… Нет, она слишком неприметна а теперь и бедна. Успокойся, приказала она себе, выбрось его из головы и думай о том, как сохранить свой дом.

Она взбила смятую подушку, закрыла глаза и, чтобы заснуть, стала считать овец…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Выходные прошли спокойно. Курт с приятелем отправился на рыбалку. Джанет, покрутившись у зеркала, куда-то умчалась, а Лайби занялась хозяйственными делами: в понедельник надо было выходить на работу, и дом требовал уборки. Потом будет некогда.

Утром в понедельник Курт отправился к Джордану на пастбище, а Лайби — в офис.

Сев за свой стол, она почувствовала себя страшно усталой, так много неприятного произошло за ее короткий отпуск.

Виолетта Харди, секретарша мистер Кемпа, хорошенькая девушка, темноволосая, голубоглазая, но чуть полноватая, улыбнулась Лайби.

— Надеюсь, ты хорошо отдохнула?

— Ну какой отдых дома? Столько накопилось домашних дел, еле управилась, еще бы пару дней, чтобы отоспаться, — призналась со вздохом Лайби. — Ну, а здесь что нового?

— Не знаю даже, что сказать, — вздохнула Виолетта.

— Надеюсь, ничего плохого?

— Неприятности с одним клиентом, чуть до драки не дошло. Мистер Кемп очень расстроен, у него такого еще не было в практике. Вообще, они все-таки подрались, правда, зачинщиком оказался клиент. Но… наш шериф Кэш Грайер арестовал мистера Кемпа.

— А того парня? Неужели его отпустили? Кто он?

— Дук Райт. Шериф сказал, что мистер Кемп вместо наказания оплатит бракоразводный процесс Дука с женой. Ты же знаешь, они разводятся, а Дук Райт банкрот.

Они еще некоторое время обсуждали подробности происшествия, не зная, кого жалеть.

— Бедный Дук Райт, — вздохнула Лайби, — у него вообще неудачно сложилась жизнь, особенно семейная. Сын в Нью-Йорке, он не может даже лишний раз повидать его. И теперь вот это…

— Мистер Райт имел бы меньше забот, если бы серьезнее относился к текущим делам и поменьше витал в облаках, — раздался сзади низкий сердитый голос.

Все от неожиданности вздрогнули и обернулись: в дверях кабинета стоял Блейк Кемп с документами в одной руке и чашкой в другой.

Надо отдать должное — Блейк Кемп был весьма интересный мужчина, высокий, голубоглазый, стройный. И на первый взгляд даже добродушный, пока был просто мужчиной. Но когда в нем просыпался юрист… Никто не хотел быть в кабинете мистера Кемпа, когда начиналось судебное разбирательство.

Сейчас на его высоких скулах играли пурпурные пятна, что несомненно свидетельствовало о крайнем возбуждении. Он остановил свой взгляд на Лайби, нарочито не глядя на Виолетту.

— Лайби, рад вас видеть. Прежде, чём приступить к работе, приготовьте кофе, хорошо? — Он выжидательно посмотрел на нее. Потом оглянулся на Виолетту и уперся в нее взглядом. — Я хочу кофе, а не те помои, которые мне выдают под видом кофе и еще при этом дают советы, что мне полезно, а что вредно.

Виолетта подняла голову и не дрогнув посмотрела на него. Их взгляды скрестились, казалось, сейчас грянет гром, но она отступила.

— Мистер Кемп, я не советы даю, а констатирую факты. Если бы вы пили поменьше того ужасного напитка, который вы называете кофе, вы были бы не такой раздражительный и держали бы себя в руках. Вам мало…

— Мисс Харди, вы хотите работать здесь? — Он даже стал заикаться от негодования.

Виолетта мгновенно обмякла, пытаясь найти нужные слова.

— Но, сэр… — начала она.

— Мне нравится такой кофе, какой я пью. И не вам менять мои вкусы и порядки в офисе, ясно? — уже спокойнее сказал он.

— Мистер Кемп, разве я когда-нибудь…

— Я не помню, советовал ли я вам когда-нибудь, — оборвал ее Блейк и скользнул ледяным взглядом по ее полной фигуре, — носить одежду по крайней мере на два размера меньше?

Девушки открыли от изумления рты и в недоумении посмотрели на шефа. Виолетта покраснела и встала оскорбленная.

— Мой… мой отец всегда говорил, что женщина должна быть похожа на женщину, а не на скелет, обтянутый кожей. Да, я полновата, но только чуть более, чем сейчас модно, мистер Кемп, и ничуть не переживаю по этому поводу. Во всяком случае никто не страдает из-за моей полноты.

Кемп многозначительно посмотрел на коробку с пирожными, стоящую на ее столе.

— И как вижу, собираетесь еще более походить на женщину?

Виолетта покраснела.

— Я вечером приглашена на вечеринку, и зашла в здешнюю пекарню, здесь очень вкусная выпечка. Лично я не ем пирожные, но кроме меня там будут и очень худые девушки.

Он смотрел на нее во все глаза, удивленный горячностью этой всегда выдержанной девушки. Виолетта, задыхаясь и чуть не плача, продолжала:

— Вы можете меня уволить, раз вас не устраивает мой кофе и моя работа, но на мой взгляд я вас не обидела так, как вы обидели меня, с сарказмом ударив по больному месту. Это недостойно джентльмена, мистер Кемп. — Она села за свой компьютер и стала что-то набирать.

Кемп явно растерялся. Однако не привыкнув признавать себя виновным, решил, что все и так утрясется. Он положил папку с документами ей на стол и буркнул:

— Здесь полно ошибок. Переделайте, а когда будет готов кофе, сообщите. — И повернувшись на каблуках, ушел к себе.

После минутного молчания девушки переглянулись и улыбнулись друг другу.

— Нацарапано, как курица лапой. Кто еще кроме меня может разбирать эти каракули? И еще предъявляет претензии! — пробормотала Виолетта, которая раньше никогда не противоречила Кемпу, и только молча глотала все его, часто несправедливые, замечания.

Лайби облегченно вздохнула и подмигнула Виолетте: молодец!

— Ладно, все уладится. Ты сказала правду. Пусть он подумает, что надо оставаться мужчиной в любой ситуации. Конечно, с твоей стороны это несколько смело… вот так все выпалить, но ему следует задуматься…

— Тсс… — прошипела Виолетта, оглянувшись на его кабинет. — Он все слышит!

— Ну и что? Что мы такого говорим? — отозвалась Лайби. — Я горжусь тобой, дорогая, — она подошла к девушке и обняла ее за плечи.

— Он все равно ничего не понял, и теперь уволит меня. Я так старалась заботиться о нем, но он этого не оценил. — Голубые глаза девушки наполнились слезами. — Лайби, но разве ты не замечаешь, что я похудела? Каждое утро делаю гимнастические упражнения, ем только низкокалорийную еду и вот результат моих стараний.

— Виолетта, но результат никогда не бывает виден сразу, — Лайби с улыбкой посмотрела на нее. — Мне кажется, что тебе надо одеваться по-другому

Виолетта пожала плечами и посмотрела на себя. Ей явно нравилось платье пурпурного цвета с оборками и высоким воротником. Прямая юбка плотно облегала бедра, а лиф подчеркивал пышный бюст. Но как сказать ей, что это не ее стиль?

— По-моему, у меня хороший вкус, во всяком случае, никто мне ни разу ни сказал, что у меня некрасивое платье или блузка, — заметила Виолетта.

— Но ты еще совсем молодая, а одеваешься как взрослая дама, — мягко сказала Лайби. — Надо носить утягивающие джинсы, просторные жакеты и блузки, которые скроют излишнюю полноту и подчеркнут твои достоинства. Но десерта ты больше не получишь на наших пирушках.