Ослепленные любовью, стр. 19

— Курту нравится работать у Райта?

— Вполне. Что еще ты хочешь мне сказать?

— Если ты упорно твердишь мне о каких-то там неприятностях у Джулии, что мешает тебе вернуть прежние отношения между нами? Ладно, я пошутил. Ну, а то, что я целовал тебя, можешь объяснить минутной слабостью сильного мужчины.

Минутная слабость… Лайби хотелось плакать. Похоже, они с Джулией больше, чем друзья. Вдруг она увидела шикарно одетую Джулию, выходящую из здания суда.

Она бросила на Лайби презрительный взгляд и приказала Джордану:

— Пойдем! Мы и так опаздываем! А вы, маленькая лгунья, держите свои липучие руки при себе. Джордан — мой!

— Вы хотите сказать, его деньги? — уточнила Лайби.

Джулия подскочила к ней и со всего размаху влепила Лайби пощечину.

Лайби была так потрясена ее рукоприкладством, что на какое-то время оцепенела, потом потерла щеку и посмотрела на Джордана.

— Поздравляю тебя! Она достойное приобретение для твоей гостиной.

Между тем вокруг них уже собралась небольшая толпа, наблюдавшая за происходящим. К Лайби подошла Дана Холл, одна из тех двух офицеров, арестовавших в свое время сенатора за пьянство.

— Я свидетель того, как мисс Мерилл оскорбила вас, причем прилюдно. Если вы, мисс Коллинз, согласны, я немедленно арестую эту даму.

— Меня? Арестуете? — Взорвалась Джулия. — Вы не смеете!

— Смею! — спокойно ответила Дана Холл. Итак, мисс Коллинз, я жду вашего решения.

Лайби посмотрела на Джордана, онемевшего и жалкого, потом на Джулию, и подумала, как это будет выглядеть на первой странице завтрашних газет.

— Ваш арест будет замечательной рекламой для вашего отца, мисс Мерилл, — тихо сказала она.

До Джулии, видимо, дошло, что она натворила. Она неожиданно разразилась слезами и кинулась к Джордану.

— Джордан, сделай что-нибудь, они меня арестуют, подумай о папе.

— Не плачь, они не посмеют тебя арестовать, — стал он ее успокаивать.

— Не посмеют? — Лайби вытаращила глаза. — Посмотри на мою щеку, Джордан. Ты что не видишь, как она горит?

— Но ты оскорбила меня! — рыдала Джулия. — Я была вне себя от оскорбления. Тогда арестуйте и ее!

— Вы стали драться. Это нарушение норм поведения и оно подлежит наказанию, — ледяным тоном сказала Дана Холл.

Но Джулия продолжала рыдать и оправдываться. Лайби и Холл обменялись понимающими взглядами: им были противны и эта мисс с ее истерическими выкриками, и малодушие Джордана, обнимавшего ее за плечи.

— Как, однако, бывают доверчивы и наивны мужчины. Ладно, Джулия, можете идти своей дорогой. Но впредь научись так же хорошо плакать, как драться.

Джулия почувствовала, что опасность миновала и капризно потянула Джордана на руку.

— Пойдем, дорогой. — Она нарочно громко произнесла это слово, чтобы уколоть Лайби. — Я совершенно разбита…

— Да, вам мисс Мерилл надо набираться сил: впереди выборы, — напутствовала ее Лайби. На Джордана она не посмотрела.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Итак, Лайби стала волонтером Колхауна Белленджера на время предвыборной кампании. Когда в субботу она явилась к нему, он радостно встретил ее почти при входе и подвел познакомиться к одной из дам, которую, как оказалось, Лайби знала. Но каково же было ее удивление, когда она увидела Виолетту.

— Виолетта, как замечательно, что ты здесь! воскликнула она, обнимая ее.

Виолетта тоже явно обрадовалась. Девушки стали осматривать друг друга, комплименты так и сыпались из их уст. Лайби действительно была потрясена преображением своей бывшей коллеги.

— Я скинула несколько килограммов, придется менять туалеты.

Лайби прищелкнула языком.

— Курт мне ничего не говорил. Ты совсем другая, и эти светлые волосы, они тебе очень идут.

В комнату вошел Кемп, и у Виолетты сразу потускнело лицо, хотя губы еще улыбались.

— Ты извини меня, я же пришла с Куртом, так что еще встретимся, — сказала Виолетта.

— Я рада за брата и за тебя, вы прекрасная пара, — успокоила ее Лайби.

— Значит, вам нравится работать у Дука Райта? — раздался сзади голос Кемпа.

Виолетта широко раскрыла глаза.

Ни один мускул не дрогнул на его лице.

— Не может быть, мистер Кемп! Неужели вам это действительно интересно?

— Да… и вы… прекрасно выглядите. — Он беспокойно переминался с ноги на ногу. — Как поживает ваша матушка?

— Не очень хорошо, ее здоровье оставляет желать лучшего. Вы же знаете наши печальные новости?

Кемп кивнул.

— Да, у вас все определилось, а вот у Коллинзов пока ничего не ясно.

Виолетта посмотрела на Лайби и сочувственно кивнула ей.

— Мне жаль, неизвестность хуже всего. Вы согласны, мистер Кемп? — она подошла к нему поближе.

— Да… — его голос звучал как будто их глубины, и вдруг… он протянул руку и дотронулся до волос Виолетты, струившихся по плечам. — Мне нравится ваш цвет волос, они оттеняют ваши синие глаза.

— Правда?

Лайби улыбнулась, и, извинившись, отошла, оставив парочку наедине.

Постепенно прибывали другие приглашенные, стало шумно и весело. Однако Лайби улучила минутку и отозвала Колхауна в сторону: ей надо было уточнить свои обязанности и получить задание на ближайшее время. Она рассказала Колхауну, как безобразно вела себя Джулия Мерилл, о полученной пощечине и о попытке арестовать скандалистку.

Колхаун усмехнулся.

— Сенатору Мериллу крышка, никто не хочет, чтобы он остался на следующий срок на своей должности, даже отцы города уже критически настроены. А что вы скажете о нашем мэре? По-моему, он боится собственной тени.

— Это же племянник Мерилла, — вступил в разговор Курт.

— Тот самый, который пытался заставить офицеров, арестовавших сенатора, замять дело? — спросил Кэш Грайер.

— Ну, ни Карлос Гарсиа, ни Дана Холл не откажутся ни от чего.

— Дана Холл? — спросила Лайби. — Так ведь это она собиралась арестовать Джулию за нанесенные мне побои. Но я пожалела Джулию, она и так будет наказана.

— А как вел себя при этом Джордан? — спросил Колхаун.

— Как и в тех случаях: Ничего не видел, кроме «оскорбленной» Джулии. Она умеет очень убедительно внушить то, что ей выгодно. Пустила в ход все средства, вплоть до слез. — Лайби не хотелось обвинять Джордана.

Все стали обсуждать предстоящие выборы и свое участие в них.

Джулия Мерилл участвовала в кампании своего отца в качестве имиджмейкера и координировала всю печать, где появлялись статьи об отце. Она привлекла большое количество тинейджеров, многие из которых находились под надзором правоохранительных органов. Кэш Грайер устроил облаву на этих молодчиков, одного из которых удалось поймать. Подросток тут же признался, что мисс Мерилл наняла его, чтобы он уничтожал пропагандистские материалы, подготовленные для выборов. Страсти накалялись с каждым днем. Между тем криминалистическая лаборатория закончила, наконец, работу по исследованию тела Райдла Коллинза. В один из дней Кемп подошел к столу Лайби и присел рядом с ней.

— Лайби, у меня есть новости. Криминалисты не нашли улик, подтверждающих, что твой отец умер насильственной смертью. Действительно, инфаркт.

— Этому можно верить? — Лайби все еще сомневалась.

— Безусловно. Там работают профессионалы. По крайней мере, медицинский диагноз остается прежним. Видимо, отец не говорил о своей болезни, не хотел вас расстраивать. Если Джанет и виновата, то только в том, что тянула из него силы и деньги. В его возрасте очень проблематично жить с молодой женщиной.

— Что ж, слава Богу. Мне трудно было бы примириться с тем, что она убила отца.

Кемп кивнул.

— Но у отца Виолетты все так, как мы и подозревали.

Лайби так и подскочила.

— Убит?

Да. Я встретился с ней у Дука и все рассказал. Потом мы поехали к ней домой, чтобы сообщить матери, которая ждала результатов. Не представляю, как Виолетта одна справилась бы с этим.