Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда, стр. 60

— Ты в порядке? — спросил он.

— Я все еще жива, — прошептала она ему на ухо. — Бран, я пыталась, правда.

— Теперь все закончилось, — успокоил ее Бран. — Это не твоя вина.

Она покачала головой.

— Там, в книжном магазине, я использовала магию, чтобы остановить пулю, летевшую в Ади, — произнесла Астара. — На долю секунды я завладела ею, но мне кажется, опоздала.

В ее голосе Бран услышал такую глубокую печаль, что сердце сжалось. Он подвинулся ближе и оперся спиной о стену. Некоторое время оба сидели молча. В комнате было довольно холодно, и Бран задрожал. Он ощутил, что Астара тоже трясется, возможно, от страха, который пыталась скрыть.

— Я думал, что спасу тебя, — сказал Бран. — У меня не вышло. Наверное, будь я более осторожным, они не проследили бы за мной до книжного магазина.

Вскоре Бран начал различать в темноте силуэты. Он увидел огромный стол рядом с тумбочкой и дверь в гардероб. На окнах висели плотные шторы. Бран встал, отодвинув их в сторону, взглянул вниз и отшатнулся. От вида крошечных людей и машин, кажущихся игрушечными, у мальчика закружилась голова. Здания сияли огнями. Бран отпустил плотную ткань. Он так устал…

— Астара, почему это вообще тебя заботит? — вдруг спросил он, отворачиваясь от окна. — Ты могла оставить меня одного решать все проблемы или вообще не помогать.

Девочка молчала. Бран знал, что она находилась на грани отчаяния.

— Думаю, ты нуждался в моей помощи, — сказала она.

Мальчик глубоко вздохнул. Она была права. Он бы не продвинулся так далеко без поддержки Астары.

— Мы не должны сдаваться, — проговорил Бран. Астара тоже вздохнула и закрыла глаза. Мальчику показалось, что впервые за все время их знакомства она потеряла всякую надежду. Ему было больно видеть ее такой, тем более Бран никак не мог подбодрить девочку.

Бран прислонился к стене. Постепенно он стал различать звуки в соседней комнате. В полнейшей тишине, что царила в комнате, они превратились в слабые голоса.

— Ты слышишь? — спросил он. Астара кивнула.

Бран прижался к стене ухом. Оба затаили дыхание. Сначала Бран не мог разобрать слов; но потом они нашли участок, где голоса не казались столь приглушенными.

— Сюда, — прошептал Бран, и Астара подползла ближе. Бран сосредоточился, пытаясь разобрать слова.

— Мне на тебя наплевать, — злобно говорил Джорис. — Как и на мальчишку и всех остальных. Я выполнил свою часть сделки и теперь хочу получить вознаграждение.

— Награду никто не отменял, — прошипел Базлин. — За вклад в Проект мы перед тобой в неоплатном долгу. Но Фарфилдское дело еще не завершено.

Некоторое время Джорис, видимо, обдумывал слова.

— Я устал от Фарфилда, — раздраженно произнес он. — Куда это нас привело? Куда оно привело меня? Восемь лет я потратил на поиски мальчишки. Восемь! И все потому, что один из твоих планов рухнул. Ты хоть представляешь, что у меня могла быть совсем другая жизнь, если бы не заговор!

— Ты добровольно пошел на сделку, — ровно произнес Базлин. — Ты согласился, зная о рисках. Ты согласился, желая получить выгоду.

— Почему бы прямо сейчас не убить мальчишку и не убраться восвояси? — раздался ответ Джориса. Астара и Бран в панике переглянулись.

— Ты понимаешь, какими силами он владеет, — продолжал бандит. — Ты знаешь их так же хорошо, как и я. А если он окажется второй Эмри?

Наступила напряженная тишина. Мальчику даже показалось, что разговор окончен. Базлин не сказал ни слова, что еще больше разжигало ярость Джориса.

— Обещанную награду еще попробуй получи, — отрывисто говорил Джорис. — Мы заключили сделку…

— Условия поменялись, — оборвал его маг. Снова наступило молчание.

— Посмотрим, — тихо произнес Джорис. Вдруг в соседней комнате резко открылась и захлопнулась дверь. Бран и Астара отпрянули от стены.

— Бран, что нам делать? — спросила девочка.

— Думаю, мы мало что можем, — ответил Бран.

Прошел почти час, пока к пленникам не вошел какой-то человек. Бран и Астара подняли головы, прищуриваясь и вглядываясь в проем. На пороге стоял Крейг.

— Бран, идем со мной! — приказал он.

Мальчик встал, и Крейг снова защелкнул замок. Бран увидел за столом Маркуса. Рядом лежала сумка, куда он складывал оборудование. Затем он направился к лифту. Приблизившись к соседней двери, Крейг открыл ее перед Браном.

— Он ждет, — сказал бандит. Бран собрался с духом и шагнул в темноту. По когда мальчик огляделся, у него перехватило дыхание.

Всю дальнюю стену занимали окна от пола до потолка. Бран словно стоял на краю крыши. Ему открылся весь город, освещенный огнями и бросавший в комнату отблески. Головокружительное зрелище, особенно в темноте. За окнами тянулся бетонный выступ, достаточно большой для посадки вертолета. Высоко в небе висел лунный серп. Его форма напомнила Брану о медальоне. Через секунду дымчатые облака закрыли его из виду, забрав с собой серебристый свет.

Перед окнами находился стол. Гладкая поверхность сверкала, как зеркало. Бран судорожно сглотнул, заметив на подлокотнике кресла руку Базлина.

— Заходи, Бран, — услышал он знакомый голос. — Присаживайся.

Бран замешкался, но понял, что сопротивляться поздно. Он сел напротив Базлина.

Через несколько секунд кресло медленно повернулось, и маг пристально посмотрел на Брана. Мальчик отвернулся, больше не в силах видеть его.

— Разве ты не можешь взглянуть на меня без угрызений совести? — неожиданно спросил маг.

— Твое лицо отвратительно, — сквозь стиснутые зубы процедил Бран. — Ты виноват во всем, что произошло.

— И что произошло, по-твоему? — спросил Базлин.

— Все, — без промедления ответил Бран. Внутри кипела ярость. — Смерть моей матери. Астара, Ади, я — все. — Он ударил кулаком по столу и отвернулся. Повисла тишина. Базлин дотянулся до чаши и налил в нее кристально чистую воду.

— Хочешь пить? — спросил он.

Бран молчал.

— Думаю, в горле у тебя пересохло, — сказал маг. — И ты долгое время не спал. Ты только и делал, что убегал.

— Я ни от чего не убегал, — ответил Бран, переводя взгляд на Базлина. — Я искал ответы на вопросы, которые мучили меня всю жизнь.

— Как ты, наверное, удивился, — сказал маг, — узнав, что ответ — именно я.

Бран опустил голову.

— Уверен, что не будешь пить? — спросил Базлин. Бран дотянулся до чаши и стремительно опустошил содержимое. Маг снова наполнил ее, и мальчик опять жадно выпил воду. На лице Базлина появилась довольная улыбочка. Бран ощутил неловкость, но старался подавить ее, зная, что Базлин только того и добивается.

— Ты совсем как мать, — сказал маг. — Хочешь спасти мир, исправить последствия преступлений, которые совершил не ты. — Базлин подался вперед. — Хочешь погеройствовать — загладить ее ошибки.

Бран не ожидал подобного, но понимал, что они правдивы.

— Интересно, — сказал Базлин. — А знаешь ли ты, как выглядела твоя мать?

Сердце Брана подпрыгнуло. Он напряженно вслушивался в каждое слово, но пытался скрыть волнение.

— Это… это не имеет значения, — ответил мальчик.

— Отнюдь, — настойчиво проговорил Базлин. — Ты просто жаждешь узнать. Это снедает тебя изо дня в день.

Бран старался изобразить на лице равнодушие, но у него ничего не вышло.

— Когда я впервые увидел твою мать, то подивился, что такое юное создание может оказаться столь умным, — продолжал маг.

Базлин быстро положил на стол какой-то предмет. Бран увидел волшебную палочку белого цвета. Она искрилась, как снег на морозе. На рукоятке сверкал продолговатый голубой кристалл с зазубринами, похожий на кинжал. В нем таилась древняя сила. Камень обхватывали два белых тигра, распахнувших пасти, будто звери нападали друг на друга. Базлин взял палочку и с легким звоном ударил по чашке.

— Я отчетливо ее помню, — сказал Базлин.

Внезапно в стакане замерцала картинка… но не простая. Это была Эмри.

Глава 33

ФАРФИЛДСКОЕ ПРОКЛЯТЬЕ

Бран увидел женщину. Она выглядела одновременно суровой и хрупкой. Казалось, что эта молодая девушка рано повзрослела. Вдоль щек струились длинные черные волосы, глаза подведены карандашом. Кожа слегка бледновата, но совсем не так, как у Базлина. Женщина, несомненно, была красавицей. Бран часами бы смотрел на нее. Она приковывала к себе внимание, и мальчик не мог оторваться, хотя знал, что Базлин наблюдает за ним. По всей длине черных волос бежала тонкая седая прядь. Лицо излучало невероятную уверенность, будто во власти Эмри было все, что она пожелает. Ее глаза напомнили Брану его собственные.