Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда, стр. 57

— Сьхватита! — скомандовал Полланд. Корни промчались мимо гнома и впились в косяк, врастая в него извилистыми ветками плюща. Гном стиснул зубы, вкладывая в заклинания всю силу.

— Утьбрата! — выкрикнул он, и два гиганта дернулись назад, вырывая дверь из проема. Послышался грохот, петли скрипнули, дверь рухнула, а из магазина повалил дым.

Гном прыгнул к отверстию, а корни безжизненно поникли. В книжном магазине было не продохнуть, и Полланд согнулся, кашляя. Пламя озарило комнату, охватив стеллажи и полыхая колоннами огня.

— Ади! — крикнул Полланд, в лицо ему шел жар. — Где ты?

Несколько ящиков образовывали горящий круг, другие повалились на пол. Он направился к ним, размахивая волшебной палочкой.

— Льчу выода! — приказал Полланд, и внезапно из палочки полилась струя воды, как из шланга. Полланд забежал за угол и чуть не упал, обо что-то споткнувшись. Это оказалась Ади, прикованная к стулу, на ее лбу запеклась кровь. Она была без сознания… или мертва. Полланд не знал наверняка.

— Ади! — взволнованно произнес гном и опустился рядом, пытаясь привести ее в чувство. Девушка не подавала признаков жизни.

— Что за злодей это сотворил? — распахнув от ужаса глаза, закричал Полланд. Внутри закипала ярость. Глаза слезились от дыма. Книги падали на пол, раскаленный пепел обжег кожу.

— Ну же, Ади! Не смей умирать! — взмолился он. Но даже когда Полланд вытащил девушку на улицу, она казалась бездыханной.

Суви проснулся с престранным ощущением.

— Вот чушь! — воскликнул он, выпрыгивая из кровати. Суви пронесся по дому, зовя Рози и Брана. Заглянул под каждый диван и даже посмотрел в кустах. Их нигде не было. Он наделал столько шуму, что проснулись Мэйбел и дети. Все Виломасы собрались внизу в пижамах.

— Сбежали! — сказал Суви, разводя руками. — Я проверил на кухне, в подвале, даже в часах с кукушкой! Бран и Рози исчезли!

Он посмотрел на лестницу. Дом внезапно опустел, а голос Суви эхом отскакивал от стен. Балдур и Балдуретта переглянулись.

— Мы не можем просто стоять и ничего не делать! — выпалил Суви. — Кто теперь приготовит завтрак? Кто покормит кошку? Отутюжит мне одежду, сходит за почтой, накроет на стол, помоет посуду…

— Что же такое! — воскликнула Мэйбел. — Ты ведь не думаешь, что работать по дому будем мы?!

— Это убьет нас! — пропищал Балдур.

Суви сглотнул и приложил руку ко лбу. При одной мысли об обязанностях по хозяйству его бросило в холодный пот.

«Да брось, Суви, — мысленно сказал он. — Тебе нужно поехать в банк, и ты свободен…»

Вдруг он увидел что-то, лежащее на диване.

— Ага, — сказал Суви и размашисто шагнул вперед, поднимая предмет.

— Мммб? — пробормотала Балдуретта.

— Балдуретта, — сказал Суви, — это конверт.

— Открой! Открой! — закричал Балдур. Суви осторожно оторвал краешек и вытряхнул содержимое. На ладонь выпали два тонких листка бумаги.

— Моему дорогому брату… — прочитал он, щурясь от ярости. — Бартли… подвал… кухонный лифт… Рози… тайно бежали… на этой неделе!..

Когда история стала понятна, голос Виломаса превратился в жалобный стон.

— Вот чушь-то! Бартли и Рози тайно женятся!

Он уже собрался взорваться от гнева, но увидел несколько строчек внизу:

«P.S. Я планировал отдать тебе это, когда ты научишься правильно обращаться с деньгами. А еще надеялся отдать тебе это, прежде чем наступит конец света».

Он прочитал дальше:

«P.P.S. Не потрать все за один день».

— Что он имеет в виду? — не понял Суви.

— Посмотри второй лист! — выкрикнул Балдур, и он послушался, чуть не падая в обморок.

— Великий Моби! — воскликнул Виломас. — Тут чек на половину наследства!

Мэйбел закричала, Балдур завизжал, Суви подпрыгнул и расцеловал чек.

— Мы совершенно, невероятно богаты! — выпалил он, закружившись в танце и размахивая бумагой, как безумный.

— Ой, здорово! — вопил Балдур. — У меня будет Мегамус Максимус!

— До чего здорово! — закричала Мэйбел. — Я куплю фармацевтическую компанию!

— Да! — воскликнул Суви. — Я устрою неделю с парадами и слонами!

Балдуретта плюхнулась на пол и от радости хлопала в ладоши. Трое Виломасов взялись за руки и заплясали по кругу. Тем временем на кухне еле слышно вздохнула кипа неоплаченных счетов, которым не суждено было исчезнуть.

Часть 4

Глава 31

В СЕРДЦЕ ГОРОДА

Бран пребывал в пограничном состоянии, то проваливаясь во мрак, то снова приходя в сознание. В голове кружились обрывки мыслей, от которых становилось тошно. Он пытался сосредоточиться и подумать о побеге, но опять погружался в бездну.

Один раз Бран очнулся, когда машина остановилась в незнакомом районе. Глаза заволокла пелена тумана. Мальчик сидел в задней части фургона, глядя в окна. Он слышал голос Джориса и то, как он поднимает стекло. Бран не мог пошевелиться, но ему показалось, что их нагоняет автомобиль Ади.

— Ади, — беззвучно прошептал он. Фургон тронулся, оставляя позади пограничные ворота Дуралея.

Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем машина затормозила. Каждая мышца в теле Брана нестерпимо болела. Первое, что он заметил, — пропал медальон. Наверняка его забрали бандиты. Бран посмотрел на Астару. Она по-прежнему была без сознания, полулежа на сиденьях. Отблески света скользили по лицу девочки.

Фургон тронулся с места. Они проезжали по улицам незнакомого большого города. Тучи сгустились, и казалось, будто наступила ночь, хотя до захода солнца было еще далеко. От фар и уличных фонарей шел тусклый свет. Вокруг высились здания, обгоняющие по величине любой дом в Дуралее. У некоторых Бран даже не мог разглядеть крыши. Дороги почти пустовали, кое-где проезжали автобусы. Город разительно отличался от Дуралея.

— Где мы? — тихо спросил Бран. Маркус повернулся.

— Добро пожаловать в большой город, — прохрипел он. — Мы в Фарфилде.

— Фарфилд, — с тревогой повторил Бран. Он вспомнил, что рассказывала ему Ади: заговор, частью которого была мать, рейд на темных магов. Именно здесь она совершала свои преступления.

Машина свернула на другую улицу. Мальчик обратил внимание, что башни переливались различными цветами. Фургон приближался к сердцу города, останавливаясь около гигантского небоскреба.

— Что это? — спросил Бран. Маркус ответил не сразу.

— Приехали, — наконец произнес он. — Это знаменитая Фарфилдская Башня.

Стены здания были из черного мрамора, а в гигантский вестибюль вели стеклянные сверкающие двери. Внутри, за столиками и в кабинках, сидело много людей. Кроме того, Бран заметил красные кончики колпаков. Гномы находились в помещении наряду со всеми, но держались в сторонке. Над первым этажом сияли зеркальные окна. Стены тоже искрились, отчего башня казалась еще более впечатляющей.

— Банки, рестораны, торговые центры, — проговорил Маркус. — Они на первом и цокольном этажах. Наверху — сотни офисов и номеров отелей.

— Вам по карману? — спросил Бран.

Маркус пожал плечами.

— Это деньги Джориса, — простодушно ответил он. Фургон проехал еще пару улиц и свернул в переулок за небоскребом. Черная тень башни сразу накрыла их. Джорис припарковался подальше от въезда.

— Приготовьтесь, сейчас выходим, — сказал Джорис. Он собирался продолжить, но вдруг замер.

Бран повернул голову и проследил за его взглядом. На улицу заехала черная машина с затемненными стеклами и темно-синей эмблемой, изображающей орлиную голову. Ниже шли слова «Магическая Полиция Расследований». Затем проехала вторая. Бандиты неподвижно пялились на автомобили, пока они не скрылись из виду.

— Что делаем? — тихо и тревожно спросил Крейг.

Джорис замешкался.

— Ты, — сказал он, — следи за Браном. — А ты, — кивнул Маркусу, — за девчонкой. Мы тихо проведем их внутрь и поднимемся на лифте.