Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда, стр. 2

На лбу Эмри выступил пот. А что, если заклинание не сработало? Сердце бешено заколотилось в груди…

— Где он? — вдруг зашипела женщина. Эмри с облегчением закрыла глаза: Бран в безопасности…

Крышка громко захлопнулась, и Эмри снова посмотрела на женщину, которая наклонилась над ней.

— И куда ты отправила его? — прорычала та, но Эмри не ответила. Она отвернулась и уставилась на кирпичную стену.

— Так или иначе, ты умрешь, — равнодушно произнесла женщина. — А мы найдем мальчишку. Теперь это лишь вопрос времени.

Эмри повернулась, в лицо ей смотрело дуло пистолета: значит, никаких следов магии не останется. Даже если «Магическая Полиция Расследований» найдет дорогу в Дуралей, то вряд ли обратит внимание на смерть от обычной пули.

— И кто теперь из нас могущественнее? — злорадно усмехаясь, спросила женщина. Эмри промолчала, но в уголках ее губ показалась слабая улыбка. И тут женщина выстрелила.

Все произошло в мгновение ока. Эмри сдавленно вскрикнула и резко повалилась на землю. Силы покинули ее. С мстительной ухмылкой женщина снова взвела курок, и раздался второй выстрел. Эмри ударилась щекой об асфальт.

Она пыталась сделать вдох, цепляясь пальцами за поверхность, пока под ногти не забилась каменная крошка. Убийца издала смешок и прошла мимо. Эмри видела лишь ее ноги. Женщина быстро исчезла, оставив мать Брана умирать.

Мир навис над ней, небо стало огромным куполом, башнями высились дома. Черное облако медленно закрывало луну. Наступила тьма, на лицо Эмри словно накинули черную простыню. Она знала, что все именно так и закончится. Но Бран в безопасности…

Вскоре остатки сил иссякли, и ее веки закрылись. Смерть подбиралась все ближе. Взгляд Эмри застыл на дальней стороне улице, где среди груды ящиков затаилась маленькая девочка.

Узкая полоска лунного света легла на заплаканное бледное личико. Девочка дрожала от страха. Она все видела.

* * *

А когда прошла ночь и наступило утро восемнадцатого апреля, в городе Дуралей проснулся мальчик по имени Бран.

Часть 1

Глава 1

ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

НА БОЛТОН-РОУД

Прошло восемь лет.

На воротах города Дуралей издавна был установлен знак:

запрет на гномов,

запрет на магов

и «прочие ненормальности»!

А если ты не согласен, то придется полюбить тюремную еду.

Во всем остальном мире не было законов против гномов и магов, но дуралеевцы гордо держались особняком и чтили свою древнюю традицию. Город окружала высокая стена из кирпича. По поручению шефа полиции отряды регулярно патрулировали местность за пределами Дуралея в поисках гномов — коротышек в остроконечных колпаках красного цвета. В небе несли службу вертолеты, время от времени пролетающие вдоль пограничной стены. И мирные жители были начеку, каждый добропорядочный гражданин сразу же докладывал о любом проявлении магии, окажись вдруг поблизости странный незнакомец. Обо всех прочих «ненормальностях» дуралеевцам также велели доносить в полицию.

Но и эти предосторожности не спасли Суви и Мэйбел Виломас от «Несчастного Случая».

— Загадочное происшествие, это точно! — таинственно произнес мистер Бен Сумоед поздним вечером в четверг двенадцатого апреля, как только разговор зашел об их банковском коллеге, Суви.

— А случилось оно восемь лет назад, восемнадцатого апреля, — продолжал он тихим вкрадчивым голосом, хотя Суви давно ушел домой до утра. — Никто не знал, как все произошло, а главное — почему.

— Прямо в этом самом банке, — шепотом добавил мистер Пивовар, поглаживая бороду. Тролан принялся нервно подметать полы в приемной.

Бен кивнул и с опаской огляделся. Кроме них троих, в здании по-прежнему никого не было.

— Да да, так и есть, — наконец сказал он. — Все кругом было закрыто, сейф надежно заперт. Суви приходит раньше всех и первым делом проверяет хранилище. И вот он открывает дверь… а оно уже там! — Бен уткнулся взглядом в пол. — Точнее, не оно — а он.

Тролан замер с метлой в руках. Вместе с мистером Пивоваром они ближе придвинулись к Бену, который вновь посмотрел по сторонам. Никто не подслушивал.

— Деньги были на месте, ящики с монетами, — прошептал Бен, — ячейки с драгоценностями и документами, банкноты. А посреди комнаты, на полу, лежал мальчик! — Он покачал головой. — Никто не знает, как он попал туда. По крайней мере, они говорят, что не знают. На самом деле все и так понятно. Мальчик мог оказаться в помещении, только если его там оставили, но оставить его могли… — он оглянулся, — только с помощью магии!

Тролан ахнул, мистер Пивовар кашлянул, будто Бен произнес ругательное слово, но взять его назад даже не собирался.

— Конечно, никто не осмелился сказать такое, хотя все понимали, в чем тут дело, — проговорил Бен. — Никто не знал, кто этот мальчик, и сам он — тоже. Все его воспоминания стерлись, он ничего не знал о своем прошлом… вот только записка…

Бен указал на массивную круглую дверь в конце коридора, куда сразу переместились взгляды слушателей.

— В руке у мальчика нашли клочок бумаги с надписью: «Бран Хембрик, родился 17 июня», а ниже: «Кларенсу…» — Бен покачал головой. — Остальное было оторвано.

Мужчины замолчали. В комнате повисла зловещая тишина.

— Кто же этот Кларенс? — прошептал мистер Пивовар.

— Неизвестно, — пожал плечами Бен. — Возможно, ему поручили забрать мальчика.

Тролан лишь покачал головой и спрятал метлу в шкаф. Бен отвернулся.

— Но что еще хуже, — заявил он, — в отношении Сирот применим закон о Хранении Находок. — Бен хлопнул кулаком по столу. — И впрямь «Несчастный Случай» для Суви! Раз именно он нашел мальчика, то по законам Дуралея Бран принадлежит семье Суви «на веки вечные и до скончания времен».

— Ужас! Кошмар! — запричитал Тролан. Бен вздохнул и открыл парадную дверь, которая выходила на Третью улицу. Уже смеркалось.

— Все-таки интересно, — пробормотал мистер Пивовар, — кто же такой Кларенс… и почему он мальчика-то не забрал?

— Боюсь, этого мы никогда не узнаем, — загадочно произнес Бен, надевая шляпу и выходя на улицу. Пока мистер Пивовар запирал дверь, ветер теребил полы их пальто.

— Ох уж эти Виломасы! — вздохнул Бен. — Были же нормальные люди. Но при нынешних обстоятельствах Болтон-роуд уже никогда не станет прежней.

На карте мира Дуралей выглядел как чересчур расползшаяся клякса. Он на сотни миль раскинул свои обширные земли, и многие стали подозревать, что это уже и не город, а самостоятельное государство. Лес окружал его с одной стороны, с другой — протекала река. По большей части город был довольно провинциальным, с горсткой разбросанных парков и двумя озерами. Мало кто приезжал сюда, а еще меньше — покидал его пределы, поэтому слухи о Дуралее разрастались.

В городе со столь дурной славой нашлось место скандальным улицам, но Болтон-роуд было суждено стать самой вопиющей. По тринадцать домов расположилось с каждой стороны. В самом конце, справа, стоял особнячок Виломасов. Этот двухэтажный дом из красного кирпича соседи обходили стороной с момента «Несчастного Случая».

Рядом с входной дверью висела табличка:

«Семейство Виломас

Суви

Мэйбел

Балдур

Балдуретта».

И все. Даже после восьми лет имя Брана нигде не значилось.

Но Бран был не единственной странностью Болтон-роуд. Как раз во вторник к их дверям принесли тринадцать красных роз для кузины Мэйбел — Рози Таттл, делающей всю работу по дому. Хозяйка попыталась забрать букет, но посыльный упрямо сказал, что ему строго-настрого запретили отдавать цветы кому-либо, кроме самой Рози. Как только виновница «происшествия» взглянула на карточку, где красовалась огромная витиеватая буква «Б», то покраснела и разорвала листок на клочки. По поводу же таинственной посылки Рози весь день молчала как могила.