Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда, стр. 14

— Значит, вы всегда служили Виломасам? — спросил Бран, найдя наконец Рози с подносом, полным кушаний. Рози задумалась.

— Не всегда, но очень долгое время, — ответила она. — До замужества Мэйбел носила фамилию Хэтфилд. Случайно она оказалась дальней родственницей Таттлов. Когда Мэйбел вышла за Суви, то Хэтфилды оказались связаны с Виломасами, а мы, Таттлы, с ними двумя. А вот еще одна фотография…

Но не успела Рози дотянуться до нее, как пол вздрогнул от ударов — это Мэйбел стучала шваброй по потолку прямо под ними.

— Гадкие споры, пошли вон! Прочь из моего дома! — завопила Мэйбел.

От неожиданности Рози даже подпрыгнула и столкнула стопку бумаг. Бран подался вперед, чтобы подхватить их, но не успел — они рассыпались по ковру.

— Ох, какая неудача! — подосадовала Рози. — Теперь все перемешается!

— Я помогу, — предложил Бран, нагнувшись.

— Нет, Бран, не стоит! — возразила Рози, но мальчик не остановился. — Бран! Брось! Прошу! — настойчиво повторила она и кинулась их собирать.

Бран дотянулся было до листа, но Рози выхватила его из рук.

— Ты уверена, что моя помощь не нужна? — спросил он.

— Да! Абсолютно! — выпалила она. — Кстати… почему бы тебе не прибрать в комнате Балдуретты?

— Я уже все сделал, — растерянно проговорил Бран, удивленный ее поведением.

Рози ничего не сказала, лишь наспех собрала бумаги и затолкала в ящик стола, затем заперла содержимое на ключ и повернулась к Брану. Она открыла рот, но, видимо, на нашлась что сказать и молча выбежала из комнаты, оставив мальчика в полном недоумении.

Некоторое время он растерянно сидел на полу. Раньше он никогда не видел такую Рози. Внезапно внимание мальчика привлек залетевший под кровать конверт. Бран кинул напряженный взгляд на дверь. Никого.

Он медленно дотянулся до конверта, прикоснулся к нему и пододвинул к себе, но брать не решался. Конверт был открыт и пуст, однако посередине имелась надпись, хотя и без адреса. Почерк точно принадлежал не Рози, буквы были выведены более твердой смелой рукой, с многочисленными завитками. Бран прочел:

«Для Рози Таттл

От Вашего Возлюбленного Б.»

Бран ахнул.

«Она знает, кто этот тайный поклонник, — с недоверием подумал он. — Она получает от него письма!»

Бран глянул на дверь — Рози не возвращалась. Он в последний раз посмотрел на конверт и снова спрятал его под кровать. Затем быстро удалился из комнаты Рози, надеясь, что скоро обо всем забудет.

Глава 7

СУВИ ВИЛОМАС ПРОТИВ ВСТРЕЧНОГО ПОЕЗДА

К вечеру Суви и думать забыл про поиски гнома, зато успел растрезвонить про событие на дороге. Он любил все преувеличивать, поэтому ему как всегда никто не поверил.

— Значит, черный фургон преследовал вас до самой работы? — с сомнением спросил Бран. — А затем у него выросли крылья, и он улетел в свете восходящего солнца?

— Да! Так я и сказал! — продолжал утверждать Суви. Бран решил не спорить с ним и остался при своем мнении.

Однако описание черного фургона позабавило его, и позже, наводя порядок в кабинете Суви, Бран отвлекся от основного занятия и сделал в блокноте карандашную зарисовку. Мальчика, конечно же, застукал Суви и пришел в еще большее бешенство, снова увидев фургон, но теперь с крыльями и зловещей ухмылкой. Мэйбел тоже оказалась не в восторге от картинки, ведь Бран набрался наглости и нарисовал на заднем сиденье целую шайку спор с острыми зубищами. От испуга Мэйбел весь остаток дня провела в шкафу, воя от ужаса.

— Тебе, юноша, очень повезло, — ругался Суви. — Я поймал тебя до того, как ты пририсовал к омерзительным спорам-гномам красные колпаки, а иначе пришлось бы тебе топать в суд и платить штраф за непристойное поведение.

У Брана заметно поднялось настроение, и он был рад посмеяться над этой историей. Все страхи насчет ночного воришки рассеялись. Теперь его мысли занимал конверт в комнате Рози. В уме Бран перебирал всех знакомых, чье имя начиналось на «Б», но никак не мог найти ответа. От нечего делать он принялся рисовать большую букву Б, добавив к ней языки пламени, будто они могли сжечь все мысли о тайном поклоннике Рози. Бран знал, что вскоре найдет остальные послания.

Наступило воскресное утро, и дом опять стоял на ушах — Виломасы готовились к Еженедельному Пикнику на Болтон-роуд. Событие нельзя было пропустить, иначе соседи стали бы судачить за спиной, а Виломасам и так сполна хватало сплетен.

— О-о-о! — застонала Мэйбел. — Я уверена, сегодня на улице жуть как много поросячьей пыльцы!

— Но погодка стоит отличная! — возразила Рози, переворачивая блинчики. — Может, попробовать спрей для носа?

— Я использовала всю суперупаковку лекарства против аллергии «Кристина», — шмыгнула носом Мэйбел. — Толку никакого. Я приняла все лекарства, но мне так же худо, как и вчера. Ничего не помогает!

— А может, болезни мутировали, — притворно ахнул Бран.

Мэйбел побледнела.

— Точно! — прошептала она. — Мутируют! На помощь! — Она схватилась за горло. — Споры! Они идут за мной! На помощь! Споры!

Внезапно в дверь постучали.

— Это они! — завопила Мэйбел и кинулась за средствами от аллергии. Рози сняла блинчик со сковороды и направилась к входу, но ее опередил хозяин дома, решивший вдруг самолично открыть дверь.

— Я сам! — крикнул он, спотыкаясь на ходу, так он торопился.

— Я открою! — не отступала Рози.

— Я сказал — сам! — рявкнул он, отпихивая ее от двери.

— Нет, Суви, не трогайте! — закричала Рози, толкая его.

Бран скользнул к кухонной двери, с удивлением наблюдая за поведением Рози. Балдуретта переводила взгляд с Рози на Суви и обратно, как всегда жуя конфеты. Глаза девочки двигались, как маятник.

— Я здесь хозяин и хочу открыть сам! — огрызнулся Суви, отстраняя Рози и распахивая дверь. На пороге стоял молочник Билл — в рабочем костюме и с ящиком бутылок.

— Привет, дружище. Привет, Рози, — радостно произнес он. — Вот принес вам немного молока.

Суви с подозрением посмотрел на Рози и шагнул вперед.

— Ты опоздал! — рявкнул он. — Да и кто, балбес, разносит молоко по воскресеньям?

— Извините, — не переставая улыбаться, произнес Билл. — Но в прошлый раз я принес недостаточно. Тогда почти все молоко забрала фабрика по производству мороженого, потому что из-за дорожного происшествия пострадала целая партия. Ну а это в рамках политики компании.

Не переставая ворчать, Суви забрал молоко. Слегка кивнув Рози, Билл удалился. Заметив, как Билл посмотрел на нее, Суви повернулся с горящими, как фары, глазами.

— Ага! — воскликнул он, закрывая дверь. — Вот почему ты так нелепо вела себя! Именно он твой тайный поклонник, чье имя на букву «Б»!

— Мне он даже не нравится, — возмутилась Рози.

— Мне тоже, — усмехнулся Суви. — Но это вовсе не значит, что ему не нравишься ты.

Рози залилась краской, но больше ничего не сказала. Вскоре все уселись за стол. Рози поставила перед каждым тарелку с блинчиками, смазанными маслом. Балдур тут же утопил свою порцию в океане сиропа. Суви достал ежедневник.

— Сегодня по графику пикник, — объявил он. — Затем мы отправимся в книжный магазин.

— И зачем? — удивилась Мэйбел. Суви почти никогда не прикасался к книгам, а про чтение и говорить нечего.

— Я не собираюсь снова платить никчемному истребителю, который не может даже справиться с обыкновенным гномом, — сказал Суви. — Я куплю книгу по борьбе с вредителями.

— Вредители! — завизжала Мэйбел и схватилась за пузырек с дезинфицирующим средством.

— Так точно, — кивнул Суви. — Гномы — на крыше, в доме, на улицах, на работе. Повсюду!

Суви принялся читать список дел в ежедневнике. Бран взглянул на Рози. Она заметно нервничала, хотя и пыталась скрыть беспокойство. Так же странно она вела себя, когда бежала к двери. Совсем не похоже на Рози.

— Я сверился с кухонными часами, — произнес Суви, доедая блинчик. — Пикник начнется только в одиннадцать, у нас есть час с лишним.