Пуговица-камея, стр. 18

– Ну, в чем дело? – взволнованно спросил Барнес. – Почему вы здесь?

– Мне отказали от места.

– Отказали? Почему?

– Я не знаю, все этот дьявол Митчель. Он продержал меня сегодня взаперти два часа, а затем сказал, что мисс Ремзен во мне больше не нуждается. О, я готова была выцарапать ему глаза. – Потом она рассказала все подробно сыщику. – После того, что я услышала вчера из их разговора, – заключила она, – я думаю, что он посвятил свою невесту в свои дела. Он просил ее помочь ему, и в тот момент, когда он хотел ей сказать, в чем должна заключаться ее помощь, он увидел меня и прервал разговор. Я думаю, это имело отношение к ребенку.

– Клянусь, вы, пожалуй, правы. Я только что пришел из того дома, когда получил ваше письмо. Под предлогом, что желаю поместить в пансион девочку, я явился туда и между прочим спросил: «Не здесь ли воспитывается дочь моего друга Митчеля». – «Да, – отвечала начальница, – но Роза только что покинула нас». – «Покинула? Когда?» – спросил я. – «Едва ли десять минут назад. За ней приезжала ее мать». Пока вы сидели взаперти, мисс Ремзен туда съездила и взяла девочку.

– Но мисс Ремзен ей не мать.

– Нет, дурочка. Неужели вы так поглупели? Вы во всю жизнь останетесь плохой работницей. А все из-за вашего непослушания. Вы дали Митчелю возможность увидеть вас на железной дороге и вот последствия вашей удивительной хитрости.

– Но он не узнал меня.

– Конечно, узнал. Я был дурак, что поручил такое важное дело женщине.

– Вот как? Вы полагаете? Ну, женщина не так глупа, как вы думаете. Я выкрала пуговицу.

– Это отлично. Как вы это устроили?

– Вчера вечером, когда они все были в театре, я обыскала все вещи мисс Ремзен, пока не нашла ее в футляре. Вот она.

При этом она подала пуговицу из камеи, что послужило сыщику некоторым утешением.

– Не сделал ли Митчель на этих днях подарка мисс Ремзен?

– Да, вчера вечером он подарил ей прекрасный рубин.

– В виде чего?

– В виде булавки для волос.

– Хорошо. Пока мне нечего вам поручить. Идите домой и молчите обо всем этом; вы и так уж наделали немало зла.

– Вы очень скупы, мистер Барнес. Разве я не сделала ничего хорошего?

– Да, кое-что хорошее вы сделали, но не забудьте, что одна неудача часто разрушает несколько удач.

IX. Из дневника сыщика

Утром в день Нового года Барнес сидел в своем уютном кабинете с дневником в руках, который он внимательно изучал.

После того, как ему так искусно удалось узнать, что есть на свете молодая девушка по имени Роза Митчель, которая считается дочерью Роберта Лероя Митчеля, и после того, как эта девушка исчезла так ловко, что пропал всякий ее след, Барнес решился зорко наблюдать за Митчелем, чтобы, если он еще не совершил условленного преступления и захочет его совершить, поймать его на месте преступления. Для Барнеса дело принимало значение не только простого исполнения обязанности.

Так как наступило первое января – последний день, когда пари могло быть выиграно, Барнес решил перечитать все сообщения своих осведомителей, чтобы вызвать в памяти все случившееся и удостовериться, не было ли сделано какой-либо ошибки.

15 декабря. Митчель утром в два часа в отеле Гофман. Вышел в сопровождении Торе, с которым обедал у Дольменико. Расстались в два часа. Митчель отправился в конюшню, где велел заложить свою лошадь и поехал на 30 улицу. Ш…

Мисс Ремзен не было видно все утро. В половине третьего приехал Митчель в своем экипаже. Я нанял экипаж, чтобы следить за ними, в расчете, что они навестят девочку, но они только прокатились. Митчель оставался до 10 часов у Ремзен, затем вернулся на свою квартиру…

16 декабря. М. утром в клубе, после обеда в отеле, вечером у Ремзен. Ш…

17 декабря. М. как вчера; только после обеда был Торе, остававшийся один час. Ш…

18 декабря. М. утро провел с Торе, вечером был с ним в клубе. Пробрался туда под видом кельнера, подкупив портье. М. и Т. были партнерами в висте. Проиграли. Вернулись вместе домой. Ш…

19 декабря. М. и Т. все время играли в покер в клубе. Проиграли. В игре участвовали еще четверо. Тот, кто больше всех выиграл, был несомненно партнером Торе в тот вечер, когда Рандольф заподозрил Т. в фальшивой игре. Подходит также к наружности человека, оставившего камни в гостинице Нью-Гавена. Его зовут Адриан Фишер. Вечером М. и Т. с Ремзенами в театре. Ш…

20 декабря. М. утром дома, после обеда поехал кататься с Т. Последовал за ними. Вышли в парке у ресторана, выпили бутылку вина. Очень серьезно разговаривали. Видел, как М. дал Т. горсть золотых. Играли вечером в вист как партнеры. Проиграли. Ш…

21 декабря. На основании данных приказаний наводил справки об Адриане Фишере. Из хорошей семьи, но беден. Член двух фешенебельных клубов. Играет много; живет, по-видимому, на средства друзей. Не имеет родственников, кроме больной сестры, к которой очень привязан. Непонятно, как может он ее так хорошо содержать. Он ввел Т. в клуб. Отсутствовал в Нью-Йорке с 1 до 4 декабря. К…

Дойдя до этого места, Барнес отложил тетрадь и стал обдумывать: не есть ли этот Фишер орудие Торе? Он не имеет средств, игрок, хорошего происхождения, у него сестра, которую он содержит соответственно ее положению. Не вовлек ли его Торе в игру, с целью обыгрывать при его содействии остальных членов клуба? Как будто бы так; но откуда эта внезапная дружба с Митчелем? И так ли она внезапна, как кажется? Не Фишер ли получил саквояж от одного из этих двух и отвез его в Нью-Гавен? Он как раз в то время не был в Нью-Йорке. Но отчего он так и оставил саквояж? Это могло бы объяснить, почему Торе вышел из поезда в Стамфорде; может быть, с намерением встретиться со своим сообщником в Нью-Гавене, а между тем Фишер отказался продолжать дело и вернулся в Нью-Йорк? Это помешало планам Торе; но кто же убил женщину?

Барнес снова принялся за чтение.

22 декабря. М. зашел за мисс Ремзен в 11 часов, отправились вместе к мистеру и миссис ван Раульстон на 5 проспекте. Там они оставались около часа; при выходе расстались. М. завтракал в отеле Брунсвик с Т.; после обеда оба играли в вист, проиграли. М. заплатил за обоих, получил от Т. вексель на его часть проигрыша. Рандольф тоже принимал участие в игре. Его отношения к М. становятся все холоднее, также мало дружбы между Р. и Т. Вечером все трое в опере в ложе Ремзен. Ш…

Побывав у миссис ван Раульстон, мисс Ремзен сделала несколько визитов дамам из общества. Что-то затевается. Думал, не у Раульстон ли девочка. Поэтому поручил Р. наблюдать за молодой дамой и говорил с полицейским этого участка. Знаком с горничной ван Раульстон; она пришлет отчет. Дамы вечером в опере. В…

У мистера и миссис ван Раульстон трое детей, все моложе четырнадцати лет, и только самый младший ребенок – девочка. Мисс Ремзен приезжала сегодня, чтобы просить миссис Раульстон позволить обществу, членом которого мисс Ремзен состоит, устроить вечер в ее доме в день нового года. Шутцман. № 1666.

23 декабря. М. и Т. были сегодня у костюмера. Когда они ушли, я вошел в магазин, отрекомендовался другом Митчеля и сказал, что желаю также взять костюмы для этого же вечера. Моя хитрость удалась. Узнал, что в день Нового года будет маскарад. М. заказал костюм Али-Бабы. Т. – никакого. Не будет на вечере. Я заказал костюм Аладина, но могу отказаться от заказа, если вы не желаете присутствовать. После обеда и вечером М. и Т. в клубе, играли в вист, проиграли. Ш…

Познакомился с горничной из дома на 30 улице. Рассказала мне, что предполагаемый вечер будет костюмированный. Все приглашенные изображают лиц из «Тысячи и одной ночи». Мисс Эмилия Р. будет Шехерезадой. В…

Барнес перевернул несколько страниц, не заключавших ничего важного, и продолжал затем читать: