Король-Рысь, стр. 8

Дворец Бергара находился в живописном месте, высоко в горах, где зелёная долина и горное озеро образовывали настоящий рай для всех живущих на этой благословенной земле. И зима, и лето, сменявшие друг друга, были удивительно мягкими и приятными, без ураганов, затяжных проливных дождей и обильного половодья. Подданые относились к своему господину с восхищением и почтительностью, граничащей с преклонением. Для них он был царь и бог, потому что никогда не притеснял их. Мор и болезни обходили стороной этот уголок, а нищеты и голода не было и подавно.

Про это место почти никто не знал, так как крестьяне предпочитали оставаться в своей долине, которая давала им всё для счастливой жизни. Они никогда не кочевали, не ездили в другие земли, потому что знали, что лучше места нигде нет. Если же иногда и забредал к ним какой-либо чужак, то его принимали с распростёртыми объятьями, и тот оставался в долине навсегда, понимая: он нашёл то, что искал, — счастье безмятежной жизни, мир и спокойный, радостный труд.

Конечно, приготовления Бергара не прошли незамеченными для жителей долины, и они, разузнав, в чём тут дело, тоже решили внести свою лепту и засадили всё вокруг яблонями и дивными цветами, заново замостили камнями дорогу, ведущую в замок, чтобы свадебному кортежу было удобно и приятно добраться до замка. Они покрасили свои дома в различные яркие цвета, и теперь долина напоминала сказочный городок на пряничной картинке. Радостное ожидание царило в Долине Счастья, как называли её сами жители. Все ждали Грёзу.

Король-Рысь - i_024.jpg

Грёза

Король-Рысь - i_025.jpg

Грёза сидела в беседке королевского сада и с нежностью смотрела на портрет Бергара в своём медальоне. Любовь поразила её как удар молнии, в один миг, и заставила сердечко юной принцессы трепетать от ожидания перед встречей с возлюбленным. Золотисто-каштановые локоны спускались ниже талии и сияли на солнце тёплым живым цветом. Девушка не любила убирать их под тяжёлые, украшенные драгоценными камнями головные уборы и, если не было каких-либо официальных торжеств, предпочитала ходить простоволосой. Лималот ей в этом не препятствовал, слишком избаловав единственную дочь и наследницу, но принцесса отнюдь не выросла капризной, как это можно было бы предположить. Природа наградила девушку добрым и сострадательным сердцем — она жалела щенка, сломавшего лапу, раздавала свои платья бедным, хотя и не понимала, что простая крестьянка вряд ли когда осмелится надеть королевский наряд. Открытый взгляд серых доверчивых глаз её заставлял смущаться даже заядлых циников и ворчунов. Недостатка в кавалерах и женихах у принцессы не было, но до сей поры Грёза не желала выходить замуж, так как никто ещё не затронул её чувств, её сердца, и она, как певчая птичка, жила, радуясь солнышку, цветам, песням.

Теперь же странные неведомые ощущения смутно тревожили её душу, которая рвалась навстречу Бергару. Она недоумевала, почему же Бергар медлит, а не летит к ней навстречу на крыльях любви, как и должно быть. Принцесса даже взялась писать ему письмо, но всё же одумалась, так как это было бы дурным тоном, а ни одна принцесса не могла себе позволить выглядеть невоспитанной, даже в такой ситуации. Перебирая струны мандолины, она задумчиво вздыхала, поглядывая по сторонам. Ей казалось, что вот-вот приедет гонец, который наконец привезёт весточку от любимого. И она не ошиблась. Один из слуг, запыхавшись, сообщил ей, что прибыл кортеж со свадебными подарками от жениха. Грёза отбросила мандолину прочь и, прижав руки к сердцу, с волнением спросила, прибыл ли сам Бергар. Слуга отрицательно покачал головой. Принцесса огорчённо дёрнула плечиком и тихо пошла в зал посмотреть, что интересного её ожидает, и узнать, почему не приехал суженый.

На самом деле идея, что принцесса должна ехать к Бергару сама, принадлежала Маргиссе. В принципе, всегда было заведено, что прежде чем принцесса покинет родимый дом навсегда, жених должен приехать и посвататься, но колдунья решила помучить Лималота, Бергара и Грёзу, поэтому повернула всё на свой лад, отделавшись отговоркой, что так предсказали звёзды. Если бы король Лималот увидел Бергара, то он бы тут же понял, какая это прекрасная партия для его дочери, и был счастлив, а именно счастья для него Маргисса и не хотела. Само понятие счастья было чуждо её разуму и противно натуре. И всё случилось как случилось. А Лималот был ошарашен и встревожен такими пышными подарками и ещё больше укрепился в мысли, что там что-то нечисто и слишком таинственно, а значит, его прекрасной Грёзе грозит опасность.

Пока принцесса рассматривала великолепные дары, Лималот совещался с Шутом и своими новыми волшебниками Лормом и Ихмаром. Лималот разослал по всем дружественным королевствам тайных гонцов с просьбой рекомендовать ему хорошего волшебника, но его послания оставались без ответа. «Как знать, — рассуждали соседи, — зачем ему нужен волшебник, не обернулось бы это всё против нас самих. Лучше уж развести руками и ответить, что с радостью бы, да вот нет никого под рукой, даже самого завалященького, так что простите, батенька, мы бы всей душой, но в другой раз как-нибудь, непременно». Лималот прекрасно их понимал, так как и сам поступил бы точно так же. Ничего не попишешь, придётся искать в другом месте. Лорм и Ихмар тоже принимали участие в отборе конкурсантов и конкурентов, но даже на первый взгляд ничего подходящего не обнаруживалось. Когда прибыл кортеж Бергара, Лималот растерялся. Он совершенно не знал, что ему теперь делать — надо было снаряжать принцессу в дорогу, но расстаться вот так, вдруг, со своей дочерью, отправляя её, может быть, на заклание проклятому колдуну? А не отправишь, всё может повернуться ещё хуже! После долгих споров, предположений, решений договорились о том, что принцесса Грёза отправится к Бергару в сопровождении Шута, Ихмара, Лорма и ещё десятка преданнейших Его Величеству рыцарей, а также со своей личной служанкой Лизой, молоденькой девушкой, наперсницей всех девичьих тайн принцессы и больше подружкой, чем прислугой. Лиза была из хорошего, но обедневшего дворянского рода, обладала приятной внешностью, была деликатна и образованна, никогда не сплетничала и ни разу не дала повода быть ею недовольной. Бедность — лучший учитель для девушки, особенно если та хорошего происхождения и к тому же относительно неглупа.

Сборы продолжались целых две недели. Лималот бы с удовольствием оттянул отъезд дочери ещё на пару месяцев, но принцесса взбунтовалась, сказав, что иначе возьмёт коня и уедет одна, но не позволит больше трепать ей нервы. Рыцари каждый день упражнялись в военном деле, стреляя из луков, бились на копьях и на мечах, сражались врукопашную, разрабатывали по карте стратегические пути отступления в случае нападения разбойников или других неведомых опасностей.

Итак, новые роскошные венчальные и брачные одеяния, сшитые лучшими портнихами королевства, и другие наряды Её Высочества уложены в сундуки, драгоценности начищены и убраны в ларцы, почтовые голуби рассажены по клеткам (целый обоз «почтарей» должен был сопровождать принцессу, чтобы постоянно сообщать королю Лималоту XIII о том, как проходит путешествие и не нуждается ли его дорогая дочь в чём-либо).

Наконец всё было собрано и приготовлено к отправке, слёзы расставания пролиты обильными потоками, и свадебный кортеж тронулся в путь. Несчастный король Лималот остался один, даже без своего любимого Шута, который всегда ободрял его и мог вовремя посмеяться и развеселить государя. Единственным утешением была надежда, что скоро из дальних странствий должен вернуться его сын и наследник, которого предстояло готовить к трону и исполнению королевских обязанностей.

Король-Рысь - i_026.jpg